Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen recht
Burgerlijk recht
Civiel recht
Gemeen recht
Gewone wetgeving
Ongeval van gemeen recht
Rechtscollege van gemeen recht

Traduction de «gemeen recht toegelaten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen recht | burgerlijk recht | civiel recht | gemeen recht | gewone wetgeving

droit commun


burgerlijk recht [ gemeen recht ]

droit civil [ droit commun ]


misdrijf van gemeen recht dat is gepleegd met het oog op belastingontduiking

délit de droit commun commis dans le but de fraude fiscale




rechtscollege van gemeen recht

juridiction de droit commun




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Krachtens artikel 49 van het WIB 1992 zijn aftrekbare beroepskosten « de kosten die de belastingplichtige in het belastbare tijdperk heeft gedaan of gedragen om de belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden en waarvan hij de echtheid en het bedrag verantwoordt door middel van bewijsstukken of, ingeval zulks niet mogelijk is, door alle andere door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed ».

En vertu de l'article 49 du CIR 1992, les frais professionnels déductibles sont « les frais que le contribuable a faits ou supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de conserver les revenus imposables et dont il justifie la réalité et le montant au moyen de documents probants ou, quand cela n'est pas possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment ».


Wat de aftrek van werkelijke beroepskosten betreft, wil ik er nog op wijzen dat de beoogde raadsleden, net als alle andere belastingplichtigen, overeenkomstig artikel 49, WIB 92, het recht hebben hun beroepsinkomsten te verminderen met de kosten die zij in het belastbaar tijdperk gedaan of gedragen hebben om belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden, voor zover zij de echtheid en het bedrag van hun kosten verantwoorden door middel van bewijsstukken of, ingeval zulks niet mogelijk is, door alle andere door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed.

Par ailleurs, en ce qui concerne la déduction des frais professionnels réels, je tiens à préciser que, comme tous les autres contribuables, les conseillers en cause ont le droit, en vertu de l'article 49, CIR 92, de déduire de leurs revenus professionnels les frais qu'ils ont faits ou supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de conserver leurs revenus imposables, pour autant qu'ils justifient la réalité et le montant de leurs frais au moyen de documents probants ou, quand cela n'est pas possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment.


Artikel 49 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bepaalt dat als beroepskosten aftrekbaar zijn, de kosten die de belastingplichtige in het belastbare tijdperk heeft gedaan of gedragen om de belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden en waarvan hij de echtheid en het bedrag verantwoordt door middel van bewijsstukken of, ingeval zulks niet mogelijk is, door alle andere door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed.

L'article 49 du Code des impôts sur les revenus 1992 dispose qu'à titre de frais professionnels sont déductibles les frais que le contribuable a faits ou supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de conserver les revenus imposables et dont il justifie la réalité et le montant au moyen de documents probants ou, quand cela n'est pas possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment.


A) In § 1, eerste lid, na de woorden « aangifte doen » de woorden « van de sommen, kapitalen of roerende waarden waarvan de in het tweede lid gedefinieerde natuurlijke personen met alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van het bewijs door getuigen, de bekentenis en de eed, aantonen dat zij voor 1 juni 2003 die waarden in bezit hadden voor zover zij aantonen dat er redelijkerwijs kan aangenomen worden dat het geen geld betreft zoals bedoeld in § 2 van dit artikel » invoegen.

A) Au § 1, alinéa 1, après le mot « déclarer » ajouter les mots « les sommes, capitaux ou valeurs mobilières dont les personnes physiques définies à l'alinéa 2 établissent, par tous moyens de preuve admis par le droit commun à l'exception des témoignages, de l'aveu et du serment, qu'elles étaient en possession de ces valeurs, avant le 1 juin 2003, pour autant qu'elles fassent la preuve qu'il peut être raisonnablement admis qu'il ne s'agit pas d'argent tel que celui visé au § 2 du présent article ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien de aftrekbaarheid van de kosten van die sportuitrusting slechts mogelijk is voor trainers en turnleraars die deze uitrusting in het kader van hun beroepsmatige sportactiviteiten gebruiken, dienen de betrokken belastingplichtigen met alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed, aan te tonen dat zij de sportuitrusting in die hoedanigheid gebruiken.

Étant donné que la déductibilité des frais de l'équipement sportif visé n'est admise que pour les entraîneurs sportifs et les professeurs de gymnastique qui utilisent cet équipement dans le cadre de leurs activités sportives professionnelles, les contribuables concernés doivent prouver, par tous moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment, qu'ils utilisent l'équipement sportif à ce titre.


Om het bestaan en het bedrag van de belastingschuld te bepalen, alsook ter vaststelling van een overtreding van de bepalingen van deze codex of van de besluiten die genomen zijn ter uitvoering ervan, kan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie alle bewijsmiddelen aanvoeren die door het gemeen recht toegelaten zijn, met inbegrip van de processen-verbaal, opgesteld door het bevoegde personeelslid, maar met uitzondering van de eed.

Afin de déterminer l'existence et le montant de la dette fiscale, ainsi qu'en vue de constater une infraction aux dispositions du présent code ou des arrêtés pris en exécution de ce dernier, l'entité compétente de l'administration flamande peut invoquer toutes les preuves autorisées par le droit commun, y compris les procès-verbaux, dressés par le membre du personnel compétent, mais à l'exception du serment.


2° van roerende waarden bedoeld in artikel 2, 1°, a) tot d), van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, met inbegrip van effecten van niet genoteerde vennootschappen, waarvan de in het tweede lid gedefinieerde natuurlijke personen met alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van het bewijs door getuigen, de bekentenis en de eed, aantonen dat zij vóór 1 juni 2003 die waarden in bezit hadden.

2° les valeurs mobilières visées à l'article 2, 1°, a) à d), de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, y compris les titres de sociétés non cotées, dont les personnes physiques définies à l'alinéa 2 démontrent par tous moyens de preuve admis par le droit commun, à l'exception des témoignages, de l'aveu et du serment, qu'elles possédaient avant le 1 juin 2003.


« Ter bepaling van het bestaan en van het bedrag van de belastingschuld kan de administratie alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen aanvoeren, met inbegrip van de processen-verbaal opgesteld door de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën, maar met uitzondering van de eed.

« Pour établir l'existence et le montant de la dette d'impôt, l'administration peut avoir recours à tous les moyens de preuve admis par le droit commun, y compris les procès-verbaux des agents du Service public fédéral Finances, sauf le serment.


Bij betwisting van de realiteit van de kosten ten laste van de werkgever, dient de werkgever de realiteit van deze kosten aan te tonen door middel van bewijsstukken of, ingeval zulks niet mogelijk is, door alle andere door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed.

En cas de contestation quant au caractère réel des frais à charge de l'employeur, l'employeur doit démontrer la réalité de ces frais au moyen de documents probants ou, quand cela n'est pas possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment.


Aangezien de aftrekbaarheid van de kosten van die sportuitrusting slechts mogelijk is voor trainers en turnleraars die deze uitrusting in het kader van hun beroepsmatige sportactiviteiten gebruiken, dienen de betrokken belastingplichtigen met alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed, aan te tonen dat zij de sportuitrusting in die hoedanigheid gebruiken.

Étant donné que la déductibilité des frais de l'équipement sportif visé n'est admise que pour les entraîneurs sportifs et les professeurs de gymnastique qui utilisent cet équipement dans le cadre de leurs activités sportives professionnelles, les contribuables concernés doivent prouver, par tous moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment, qu'ils utilisent l'équipement sportif à ce titre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeen recht toegelaten' ->

Date index: 2021-09-25
w