Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De echtscheiding verkrijgen
Een geschil beslechten
Geschil betreffend de hoedanigheid van de curator
Geschil betreffende de kwaliteit van de curator
Goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen
Goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen
Goedkeuring van timesheets verkrijgen
Incisie voor verkrijgen van materiaal
Jurisdictie-geschil
Letsel door schedelclip
Stemmen verkrijgen
Uitspraak doen in een geschil
Verkrijgen

Vertaling van "geschil is verkrijgen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
een licentie voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een licentie voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen

acquérir une licence pour la vente de produits du tabac


geschil over de bevoegdheid van rechtbanken,geschil over rechtsmacht | jurisdictie-geschil

conflit de juridiction


goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen | goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen | goedkeuring van timesheets verkrijgen

faire approuver des fiches de présence


een geschil beslechten | uitspraak doen in een geschil

arbitrer un diffirend


geschil betreffend de hoedanigheid van de curator | geschil betreffende de kwaliteit van de curator

contestation de la qualité du syndic








incisie voor verkrijgen van materiaal | letsel door schedelclip (elektrode)

Incision pour prise d'échantillons Lésion due à la présence d'une électrode


vergunningen verkrijgen voor het gebruik van openbare ruimten

obtenir des permis d'utilisation d'espaces publics
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 21. Zodra dit decreet in werking treedt en indien er geen geschil is, verkrijgen de financieel directeurs van rechtswege de opheffing van de garanties en/of de terugbetaling van de borgsommen neergelegd bij de betrokken instellingen.

Art. 21. Dès l'entrée en vigueur du présent décret et en l'absence de litige, les directeurs financiers obtiennent de plein droit la levée des garanties et ou le remboursement des cautionnements déposés auprès des organismes concernés.


Art. 50. Zodra dit decreet in werking treedt en indien er geen geschil is, verkrijgen de financieel directeurs van rechtswege de opheffing van de garanties en/of de terugbetaling van de borgsommen neergelegd bij de betrokken instellingen.

Art. 50. Dès l'entrée en vigueur du présent décret et en l'absence de litige, les directeurs financiers obtiennent de plein droit la levée des garanties et ou le remboursement des cautionnements déposés auprès des organismes concernés.


In de rechtspraak van de Raad van State wordt eveneens aangegeven dat een kennelijk onrechtmatig beroep het beroep is dat is ingesteld ' niet in de - zij het ijle - hoop te verkrijgen wat de wet toestaat dat het verschaft, maar enkel om aan een situatie van onregelmatig verblijf een bedrieglijke schijn van geschil te verlenen ' (arrest nr. 126.770 van 23 december 2003), of een beroep ' dat kennelijk ertoe strekt de tenuitvoerlegging van een overduidelijk legitieme administratieve beslissing te vertragen of dat kennelijk niet is ingest ...[+++]

La jurisprudence du Conseil d'Etat indique encore que constitue un recours manifestement abusif le recours introduit ' non dans l'espoir, fût-il ténu, d'obtenir ce que la loi permet qu'il procure, mais dans l'unique but de conférer une apparence litigieuse fallacieuse à une situation de séjour irrégulière ' (arrêt n° 126.770 du 23 décembre 2003), ou un recours ' qui tend manifestement à retarder l'exécution d'une décision administrative de toute évidence légitime ou qui n'est manifestement pas introduit dans le but d'obtenir une décision sur le fond même de la prétention ' (arrêts n° 136.149 du 15 octobre 2004 et n° 176.452 du 6 novembre ...[+++]


Indien een bestuurder die deze wet overtreden heeft, een minnelijke schikking heeft aanvaard waarna hij het geschil niet meer voor de politierechter kan brengen, is de enige manier om een kwijtschelding van de boete te verkrijgen een aanvraag tot gratieverlening door de Koning, die ingediend moet worden bij de minister van Justitie.

Si un conducteur qui a commis une contravention au Code de la route accepte une amende transactionnelle après laquelle il n'y a plus moyen de porter le litige devant le tribunal de police, la seule issue pour obtenir une remise de l'amende est de demander au ministre de la Justice la grâce royale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Ten aanzien van de zo-even gerappelleerde beginselen en fundamentele rechten, vraagt de Raad van State zich af of een minder indringende maatregel er niet in zou kunnen bestaan te bepalen dat de partijen van de griffie een lijst kunnen ontvangen van de verenigingen en organisaties waarbij zij alle nuttige hulp kunnen verkrijgen in het kader van het geschil dat hen verdeeld houdt.

2. Au regard des principes et droits fondamentaux qui viennent d'être rappelés, le Conseil d'État se demande si une mesure moins intrusive ne pourrait consister à prévoir que les parties puissent recevoir du greffe une liste des associations et organismes auprès desquels celles-ci pourraient obtenir toute l'aide utile dans le cadre du litige qui les oppose.


Tijdens de bespreking van het wetsvoorstel in de Kamercommissie voor de Justitie « juichte de heer Landuyt het toe dat partijen in een geschil door het wetsvoorstel een uitspraak van het Hof kunnen verkrijgen zonder het einde van de procedure te hoeven afwachten en de kosten van een voorziening te moeten dragen » (cf. het aanvullend verslag van de heer Barzin, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/12, blz. 9).

Au cours de la discussion de la proposition de loi en commission de la Justice de la Chambre, M. Landuyt s'est félicité qu'elle permette aux parties litigantes d'obtenir un arrêt de la Cour sans devoir attendre la fin de la procédure et supporter les frais d'un pourvoi (cf. rapport complémentaire de M. Barzin, doc. Chambre, 1995-1996, nº 206/12, p. 9).


8. Voor de Kamercommissie voor de Justitie heeft een volksvertegenwoordiger tevreden vastgesteld « dat partijen in een geschil door het wetsvoorstel een uitspraak van het Hof kunnen verkrijgen zonder het einde van de procedure te hoeven afwachten en de kosten van een voorziening te moeten dragen » (het genoemde aanvullende verslag, blz. 9, vierde paragraaf).

8. Devant la commission de la Justice de la Chambre, un député s'est félicité « que la proposition de loi à l'examen permet aux parties litigantes d'obtenir un arrêt de la Cour sans devoir attendre la fin de la procédure et supporter les frais d'un pourvoi » (rapport complémentaire précité, p. 9, alinéa 4).


Alle belastingplichtigen en alle bedrijven die ervaring hebben met betwistingen inzake inkomstenbelastingen, weten allicht dat het grootste manco van de thans geldende regeling de tijd is die nodig is om een beslissing over een volgens de regels ingediend bezwaarschrift te verkrijgen : zodra het geschil enigszins ingewikkeld wordt, is het hoegenaamd niet ongewoon dat men gedurende vier of vijf jaar, soms zelfs langer, op een beslissing moet wachten.

Comme le savent tous les contribuables et toutes les entreprises qui ont l'expérience d'une contestation en matière d'impôts sur les revenus, le défaut principal du régime actuel est le temps qu'il faut pour obtenir une décision sur une réclamation régulièrement introduite : dès que le litige présente une certaine complexité, il est courant de devoir attendre une décision pendant quatre ou cinq ans, voire plus.


Het in het geding zijnde verschil in behandeling, dat voortvloeit uit de autonome interpretatie van de ontvankelijkheidsvoorwaarden door rechtscolleges die in hun eigen bevoegdheidssfeer optreden, wordt verantwoord door de omstandigheid dat de partijen in een geschil dat aan de gewone rechtscolleges is voorgelegd zich in een situatie bevinden die wezenlijk verschillend is van die van de partijen voor het Hof : terwijl de eersten in rechte optreden om een einde te maken aan de schending van een recht waarvan zij beweren houder te zijn (subjectief contentieux), betwisten de tweeden de geldigheid van een wetskrachtige norm (objectief conten ...[+++]

La différence de traitement en cause, qui résulte de l'interprétation autonome des conditions de recevabilité par des juridictions agissant dans leurs sphères de compétences propres, est justifiée par la circonstance que les parties dans un litige soumis aux juridictions judiciaires se trouvent dans une situation essentiellement différente de celle des parties devant la Cour : alors que les premières agissent pour faire cesser la violation d'un droit dont elles prétendent être titulaires (contentieux subjectif), les secondes contestent la validité d'une norme législative (contentieux objectif); les premières ne peuvent obtenir qu'une dé ...[+++]


In de rechtspraak van de Raad van State wordt eveneens aangegeven dat een kennelijk onrechtmatig beroep het beroep is dat is ingesteld « niet in de - zij het ijle - hoop te verkrijgen wat de wet toestaat dat het verschaft, maar enkel om aan een situatie van onregelmatig verblijf een bedrieglijke schijn van geschil te verlenen » (arrest nr. 126.770 van 23 december 2003), of een beroep « dat kennelijk ertoe strekt de tenuitvoerlegging van een overduidelijk legitieme administratieve beslissing te vertragen of dat kennelijk niet is ingest ...[+++]

La jurisprudence du Conseil d'Etat indique encore que constitue un recours manifestement abusif le recours introduit « non dans l'espoir, fût-il ténu, d'obtenir ce que la loi permet qu'il procure, mais dans l'unique but de conférer une apparence litigieuse fallacieuse à une situation de séjour irrégulière » (arrêt n° 126.770 du 23 décembre 2003), ou un recours « qui tend manifestement à retarder l'exécution d'une décision administrative de toute évidence légitime ou qui n'est manifestement pas introduit dans le but d'obtenir une décision sur le fond même de la prétention » (arrêts n° 136.149 du 15 octobre 2004 et n° 176.452 du 6 novembre ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschil is verkrijgen' ->

Date index: 2024-06-10
w