Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevallen rijst zelfs " (Nederlands → Frans) :

In dergelijke gevallen rijst er een probleem als de rechter, zelfs al gaat het om de voorzitter van de raadkamer, moet vaststellen of de betichte onvermogend is.

Dans de tels cas, le fait, pour le juge (fût-ce le président de la chambre du conseil), de constater l'impécuniosité du prévenu pose problème.


In dergelijke gevallen rijst er een probleem als de rechter, zelfs al gaat het om de voorzitter van de raadkamer, moet vaststellen of de betichte onvermogend is.

Dans de tels cas, le fait, pour le juge (fût-ce le président de la chambre du conseil), de constater l'impécuniosité du prévenu pose problème.


In sommige gevallen rijst zelfs de vraag of de normen die zijn vastgelegd in het Verdrag 108 wel worden gehaald, met name ten aanzien van het proportionaliteitsbeginsel dat een fundamenteel beginsel is voor gegevensbescherming.

Dans certains cas, il est même permis de se demander s'il respecte les normes fixées par la Convention 108, en particulier en ce qui concerne le principe de proportionnalité qui est un principe fondamental de la protection des données.


Voor de oogst gelden speciale voorschriften die betrekking hebben op de data, de fenologische kalender en de vochtigheid van de korrel zodat hygiëne en veiligheid van het product gewaarborgd zijn; voorts garanderen deze voorschriften de volledige traceerbaarheid van de rijst tot in de oorsprongsregio en zelfs, in vele gevallen, tot bij de landbouwer.

La récolte est régie par des règles particulières relatives aux dates, aux stades phénologiques et à l’humidité du grain, afin de garantir l’hygiène et la sécurité du produit ainsi que la traçabilité du riz jusqu’à la région d’origine, voire souvent, jusqu’au producteur.


Hoewel dergelijke stilleggingen tot op zekere hoogte kunnen worden benut voor het onderhoud van de vaartuigen, in sommige gevallen door de bemanningsleden zelf, zou het inkomensverlies toch groter zijn dan bij een overschakeling op eventuele alternatieve visserijactiviteiten. Bovendien rijst dan het probleem van de financiële vergoeding, aangezien de het inkomen van de meeste bemanningsleden mede afhankelijk is van de opbrengst van de vangst.

Bien que dans une certaine mesure, on puisse tirer parti de ces immobilisations pour procéder à des tâches d'entretien, assurées, dans certains cas, par les membres de l'équipage eux-mêmes, la perte de revenus serait toutefois supérieure à ce qu'elle serait si on disposait d'autres possibilités de pêche. En outre, étant donné que la plupart des membres d'équipage sont payés à la part, un problème de compensation financière se poserait.


De vraag rijst dan ook of de - rechtstreekse of onrechtstreekse - tegenboeking van de meerwaarde niet als een enkele en fiscaal onbestaande verrichting mag worden beschouwd. b) Op fiscaal gebied kan niet echt sprake zijn van de boeking van een - niet-aftrekbare - waardevermindering aangezien niet wordt geraakt aan de fiscale waarde van de aandelen en wat wordt uitgeboekt fiscaal van onwaarde is. c) Stellen dat de uitgeboekte meerwaarde belastbaar wordt en dat terzelfder tijd een - eventueel zelfs niet als zodanig geboekte - waardevermindering als niet-aft ...[+++]

Dès lors, il faut se demander si la contre-passation - directe ou indirecte - ne peut être considérée comme une opération unique et fiscalement inexistante. b) Sur le plan fiscal, on ne peut pas véritablement parler de la comptabilisation d'une réduction de valeur - non déductible - dès lors qu'on ne touche pas à la valeur fiscale des actions et que les éléments qui ne sont plus comptabilisés sont fiscalement sans valeur. c) Si la plus-value qui n'est plus comptabilisée devenait imposable et si, en même temps, une réduction de valeur pouvant n'avoir pas été comptabilisée en tant que telle était imposée à titre de frais non déductible, il ...[+++]


1. Gevallen waarin geen aangepaste verzekering tegen aanvaardbare (draagbare) premies en andere voorwaarden (kunnen) worden gesloten of gehandhaafd Het meest nijpende probleem rijst inzake hospitalisatieverzekeringen en meer in het algemeen allerlei verzekeringen met betrekking tot ziekte en invaliditeits- of gezondheidszorgen voor (de meeste) personen met een handicap of patiënten, zeer zeker wanneer deze daarbij melding maken van hun handicap of ziekte, veelal zelfs als hun g ...[+++]

1. Cas dans lesquels aucune assurance adaptée n'est (ou ne peut être) contractée ou maintenue à des primes ou à des conditions acceptables (supportables) Le problème le plus aigu se pose en matière d'assurance hospitalisation et, de manière plus générale, dans diverses assurances concernant la maladie, l'invalidité et les soins de santé pour (la plupart) des personnes malades ou handicapées, surtout lorsqu'elles déclarent leur maladie ou leur handicap et même lorsque leur état de santé est stabilisé ou «sous contrôle» (au moyen de médicaments) depuis longtemps, souvent depuis des années.


1. De algemene pertinente en praktische vraag rijst derhalve of in al dergelijke gevallen er door de klassieke belastingadministratie zonder uitzondering op een uniforme wijze tot een «handmatige» of tot een «elektronische» inkohiering moet worden overgegaan wanneer er terugbetaalbare bestanddelen moeten verrekend worden, zelfs wanneer de kwestieuze «supplementaire» aanslag geen financiële gevolgen zal hebben voor de belastingplichtige en er bijgevolg ...[+++]

1. On peut donc se poser la question pratique pertinente générale de savoir si, dans de tels cas, l'administration fiscale classique doit procéder sans exception, de manière uniforme, à un enrôlement «manuel» ou «électronique» lorsque des éléments remboursables doivent être imputés, même si le «supplément» d'imposition en question n'a pas d'incidence financière pour le contribuable et si par conséquent un avertissement-extrait de rôle mentionnant le montant «0» doit être expédié.


De algemene vraag rijst of, ongeacht of het al dan niet om een (private) woning in onverdeeldheid gaat, in al die gevallen: 1. a) de betrokken belastingplichtige(n) de bedoelde (enige) woning effectief zelf geheel of gedeeltelijk verplichtend blijvend moet betrekken gedurende elk van de beoogde aanslagjaren van aftrek of belastingvermindering en tevens op dat adres in de bevolkingsregisters moeten zijn ingeschreven; b) het telkens ...[+++]

Dès lors, indépendamment de la question de savoir s'il s'agit ou non d'une habitation (privée) en indivisibilité, il est permis de se poser la question d'ordre général suivante dans tous les cas ci-après: 1. a) le(s) contribuable(s) doit-il (doivent-ils) obligatoirement occuper lui-même (eux-mêmes), en tout ou en partie, durablement et effectivement, l'habitation visée (unique) pendant chacune des années de déduction ou de réduction fiscales et doit-il (doivent-ils) en même temps être inscrit(s) à cette adresse dans les registres de la population? b) doit-il s'agir chaque fois d'une première habitation ou d'une habitation unique? c) l'«h ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen rijst zelfs' ->

Date index: 2024-07-31
w