Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen waaruit bleek » (Néerlandais → Français) :

9. is uiterst bezorgd over het toenemend aantal mensenrechtenschendingen als gevolg van terrorisme wereldwijd; verwijst naar een verslag uit 2014 waaruit bleek dat de terroristische activiteit tussen 2012 en 2013 met 62 % is toegenomen en dat het aantal landen dat te maken heeft gehad met terrorisme waarbij meer dan vijftig doden zijn gevallen, is uitgebreid van 15 naar 24; dringt er bij de VV/HV en de EDEO op aan om, aangezien de terroristische activiteit is toegenomen, beter en doeltreffen ...[+++]

9. exprime sa profonde préoccupation face à l'augmentation des violations graves des droits de l'homme liées au terrorisme dans le monde entier; renvoie à un rapport de 2014 indiquant une augmentation de 62 % des activités terroristes entre 2012 et 2013 et une augmentation de 15 à 24 du nombre de pays victimes d'actes de terrorisme ayant fait plus de 50 morts; prie instamment la VP/HR et le Service européen pour l'action extérieure (SEAE), au vu de l'augmentation de l'activité terroriste, de coopérer plus efficacement avec les gouvernements pour lutter contre toutes les formes de terrorisme;


De Cel « Agressie » van de federale politie heeft toch via de informatiekruispunten een onderzoek ingesteld waaruit bleek dat er in België niet minder dan 17 gevallen van vermeende eerwraak werden geregistreerd op 5 jaar tijd.

La Cellule « Agression » de la police fédérale a cependant mené une enquête via les carrefours d'informations et a relevé pas moins de 17 cas de prétendus crimes d'honneur commis en Belgique en 5 ans.


De Cel « Agressie » van de federale politie heeft toch via de informatiekruispunten een onderzoek ingesteld waaruit bleek dat er in België niet minder dan zeventien gevallen van vermeende eerwraak werden geregistreerd op vijf jaar tijd (5) .

La Cellule « Agression » de la police fédérale a cependant mené une enquête via les carrefours d'informations et a relevé pas moins de dix-sept cas de prétendus crimes d'honneur commis en Belgique en cinq ans (5) .


De Cel « Agressie » van de federale Politie heeft toch via de informatiekruispunten een onderzoek ingesteld waaruit bleek dat er in België niet minder dan 17 gevallen van vermeende eerwraak werden geregistreerd op 5 jaar tijd.

La Cellule « Agression » de la Police fédérale a cependant mené une enquête via les carrefours d'informations et a relevé pas moins de 17 cas de prétendus crimes d'honneur commis en Belgique en 5 ans.


De Cel « Agressie » van de federale politie heeft toch via de informatiekruispunten een onderzoek ingesteld waaruit bleek dat er in België niet minder dan 17 gevallen van vermeende eerwraak werden geregistreerd op 5 jaar tijd.

La Cellule « Agression » de la police fédérale a cependant mené une enquête via les carrefours d'informations et a relevé pas moins de 17 cas de prétendus crimes d'honneur commis en Belgique en 5 ans.


58. neemt nota van de constatering van de Rekenkamer dat er in 5 van de 20 gevallen geen documenten waren verstrekt waaruit bleek dat de regels inzake de indeling van personeel als tijdelijke functionarissen of arbeidscontractanten en de vervulling van eisen ten aanzien van talenkennis, militaire dienstplicht of andere verplichtingen waren nageleefd; neemt kennis van de antwoorden van het Parlement in het kader van de procedure op tegenspraak met de Rekenkamer;

57. prend acte de la constatation de la Cour des comptes, selon laquelle, dans cinq cas sur vingt, les documents attestant le respect des règles relatives à la classification du personnel en tant qu'agents temporaires ou contractuels et à l'acquittement des obligations linguistiques, militaires ou autres, n'avaient pas été fournis; prend acte des réponses données par le Parlement dans le cadre de la procédure contradictoire avec la Cour des comptes;


60. neemt nota van de constatering van de Rekenkamer dat er in 5 van de 20 gevallen geen documenten waren verstrekt waaruit bleek dat de regels inzake de indeling van personeel als tijdelijke functionarissen of arbeidscontractanten en de vervulling van eisen ten aanzien van talenkennis, militaire dienstplicht of andere verplichtingen waren nageleefd; neemt kennis van de antwoorden van het Parlement in het kader van de procedure op tegenspraak met de Rekenkamer;

60. prend acte de la constatation de la Cour des comptes, selon laquelle, dans cinq cas sur vingt, les documents attestant le respect des règles relatives à la classification du personnel en tant qu'agents temporaires ou contractuels et à l'acquittement des obligations linguistiques, militaires ou autres, n'avaient pas été fournis; prend acte des réponses données par le Parlement dans le cadre de la procédure contradictoire avec la Cour des comptes;


24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken en interne markt op aan bij de behandeling van het komende Commissievoorstel tot wijziging va ...[+++]

24. prend note des cas mettant en lumière la possibilité de mésusage du système de pondération des pensions signalés dans les rapports du contrôleur financier à l'institution n 00/03 et 01/01; fait observer que l'administration a revu ses procédures internes dans le sens des recommandations du contrôleur financier; demande au secrétaire général de maintenir une approche vigilante de la vérification des déclarations du lieu de résidence des pensionnés; invite la commission juridique et du marché intérieur à examiner, lorsqu'elle étudiera la proposition de la Commission relative à la modification du statut, l'opportunité de maintenir le ...[+++]


24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken en interne markt op aan bij de behandeling van het komende Commissievoorstel tot wijziging va ...[+++]

24. prend note des cas mettant en lumière la possibilité de mésusage du système de pondération des pensions signalés dans les rapports du contrôleur financier à l'institution n 00/03 et 01/01; fait observer que l'administration a revu ses procédures internes dans le sens des recommandations du contrôleur financier; demande au secrétaire général de maintenir une approche vigilante de la vérification des déclarations du lieu de résidence des pensionnés; invite la commission juridique et du marché intérieur à examiner, lorsqu'elle étudiera la proposition de la Commission relative à la modification du statut, l'opportunité de maintenir le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen waaruit bleek' ->

Date index: 2024-05-28
w