Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevechten medio oktober 2014 escaleerden » (Néerlandais → Français) :

F. overwegende dat sinds de gevechten medio oktober 2014 escaleerden, naar verluidt 450 mensen in Benghazi om het leven zijn gekomen en meer dan 15 000 gezinnen of zo'n 90 000 mensen de stad zijn ontvlucht;

F. considérant que, depuis que les combats se sont intensifiés à la mi-octobre 2014, 450 personnes ont été tuées à Benghazi et plus de 15 000 familles, soit environ 90 000 personnes, ont été déplacées hors de la ville;


34. dringt er bij de voorzitter van de eurogroep op aan erop toe te zien dat er door de lidstaten van de eurozone gevolg wordt gegeven aan de LSA's, en verslag uit te brengen over de geboekte vooruitgang als onderdeel van de beoordeling van de ontwerpbegrotingsplannen voor 2015 die medio oktober 2014 moeten worden ingediend door de betreffende lidstaten;

34. invite le président de l'Eurogroupe à contrôler efficacement la mise en œuvre des recommandations par pays par les États membres de la zone euro, et à élaborer un rapport sur les progrès réalisés, et ce dans le cadre de l'évaluation par l'Eurogroupe des projets de plans budgétaires pour 2015, qui seront présentés d'ici la mi-octobre 2014 par les États membres concernés;


Ik verneem dat er diverse problemen zijn bij de politiezone "Spoorkin". Dienaangaande is er sedert medio oktober 2014 een audit georganiseerd door de AIG.

Il me revient que la zone de police "Spoorkin" est aux prises avec de multiples problèmes sur lesquels le bureau d'audit AIG se penche depuis la mi-octobre 2014.


E. overwegende dat de hoge commissaris van de Verenigde Naties voor de mensenrechten, Zeid Ra'ad Al Hussein, op 14 oktober 2014 heeft verklaard dat sinds medio mei 2014, toen de gevechten tussen rivaliserende facties in en rond Benghazi intenser werden en later in Tripoli uitbraken, steeds vaker mensenrechtenactivisten, politieke activisten, bloggers en mensen die in de media werkzaam zijn, worden aangevallen door de gewapende groeperingen in Libië;

E. considérant que, le 14 octobre 2014, le Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Zeid Ra'ad Al Hussein, a déclaré que les militants des droits de l'homme, les activistes politiques, les blogueurs et les journalistes professionnels étaient de plus en plus souvent les victimes d'attaques de groupes armés en Libye depuis la mi-mai 2014, lorsque les combats entre factions rivales s'étaient intensifiés à l'intérieur et aux abords de la ville de Benghazi et s'étaient ensuite étendus à Tripoli;


L. overwegende dat op 11 oktober 2014 ernstige gevechten zijn uitgebroken in de bergen van Nafusa, ten zuidwesten van Warshafana, toen gewapende groepen van Zintam de plaatsen Kikla en al-Qual'a beschoten en belegerden; overwegende dat eind november 2014 Kikla door strijders is ingenomen; overwegende dat het zuiden van Libië eveneens met geweld is geconfronteerd, met name begin oktober 2014 toen ...[+++]

L. considérant que, le 11 octobre 2014, des affrontements ont éclaté dans le Djebel Nefoussa, au sud-ouest de Warshefana, lorsque les groupes armés de Zinten ont bombardé et assiégé les villes de Kikla et d'al-Qalaa; que les combattants ont pris le contrôle de Kikla à la fin du mois de novembre 2014; que le sud de la Libye a également connu des violences, notamment au début du mois d'octobre 2014, lorsque les combats, principalement entre les groupes armés des communautés touareg et toubou, ont éclaté à Ubari; que la sécurité générale dans le pays s'est également dégradée, ...[+++]


D. overwegende dat de gewapende conflicten en ander geweld medio mei 2014 eerst losbarstten in en rond de oostelijke stad Benghazi en vervolgens in de hoofdstad Tripoli, voordat zij zich uitspreidden naar West-Libië; overwegende dat ook Zuid-Libië met geweld te kampen heeft; overwegende dat er de afgelopen weken gevechten hebben plaatsgevonden over het beheer van de grootste olieterminal van het land in Es Sider en de grootste raffinaderij in Ras Lanuf, in het oostelijke deel van het land;

D. considérant que le conflit armé et les autres violences ont éclaté à la mi-mai 2014 à l'intérieur et dans les environs de Benghazi, ville de l'est du pays, puis dans la capitale, Tripoli, avant de se propager à l'ouest de la Libye; que le sud du pays est également en proie aux violences; que des combats ont eu lieu ces dernières semaines pour le contrôle du plus grand terminal pétrolier libyen, Al-Sidra, et de la plus grande raffinerie à Ras Lanouf dans l'est du pays;


Er worden hevige gevechten gevoerd in Benghazi, waar de troepen die trouw zijn aan generaal Haftar en aan de regering onder leiding van al-Theni sinds midden oktober 2014 proberen om de macht die in handen gevallen was van islamistische milities, terug te grijpen.

Des combats acharnés font rage à Benghazi, où les forces loyales au général Haftar et au gouvernement d'al-Theni tentent, depuis la mi-octobre2014, de reprendre le pouvoir tombé aux mains des milices islamistes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevechten medio oktober 2014 escaleerden' ->

Date index: 2022-05-14
w