Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Axiaal lager
Axiaallager
Axiale lager
Collarblok
Drukblok
Druklager
Gaslager
Gaslagering
Gasvormig kussenblok
Gasvormig lager
Gasvormige lagering
Getuigschrift van lager secundair onderwijs
Gezinslast
Intercommunale samenwerking
Kind ten laste
Kraagblok
Lagere graad
Lagere klasse
Ouder ten laste
Persoon ten laste
Raakpunt van het lager
Samenwerking tussen gemeenten
Stuwblok
Vereniging van lagere overheden
Wrijvingspunt van het lager

Traduction de «gezinslast lager » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gezinslast [ kind ten laste | ouder ten laste | persoon ten laste ]

charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]


axiaal lager | axiaallager | axiale lager | collarblok | drukblok | druklager | kraagblok | stuwblok

butée | palier de butée | roulement à charge axiale


gaslager | gaslagering | gasvormig kussenblok | gasvormig lager | gasvormige lagering

palier à gaz


raakpunt van het lager | wrijvingspunt van het lager

point de grippage du palier


autosomaal recessieve lagere motorische neuronziekte met aanvang in kinderjaren

maladie du motoneurone inférieur autosomique récessive de l'enfance




getuigschrift van lager secundair onderwijs

certificat d'enseignement secondaire inférieur




vereniging van lagere overheden [ intercommunale samenwerking | samenwerking tussen gemeenten ]

groupement de collectivités [ coopération intercommunale | intercommunalité ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een éénmalige inhaaltegemoetkoming voor hulp van derden wordt toegekend aan de gerechtigde die overeenkomstig § 3 voor de periode vanaf 1 mei 2017 tot en met 30 september 2017 voor minstens één vergoedbare dag de uitkering als gerechtigde met gezinslast heeft ontvangen, voor zover het dagbedrag van deze uitkering als gerechtigde met gezinslast lager is dan het dagbedrag van de uitkering als gerechtigde zonder gezinslast, die hij had ontvangen als de garantiemaatregel bedoeld in § 3 niet van toepassing was geweest, verhoogd met 15,9152 euro.

Une allocation unique de rattrapage pour aide de tierce personne est accordée au titulaire qui, conformément au § 3, pour la période du 1er mai 2017, y compris, au 30 septembre 2017, y compris, pour au moins un jour indemnisable, a reçu l'indemnité comme titulaire avec charge de famille, pour autant que le montant journalier de cette indemnité comme titulaire avec charge de famille soit inférieur au montant journalier de l'indemnité comme titulaire sans charge de famille, qu'il aurait perçu si la mesure de garantie, visée au § 3, n'avait pas été d'application, augmenté de 15,9152 euros.


Afdeling 2. - Berekeningsformule van de vergoeding voor de rustdagen Art. 11. Als de arbeider tijdens de referteperiode minstens 75 dagen economisch werkloos werd gesteld, wordt het dagbedrag van de rustdagen pro rata berekend volgens de volgende formule : Baremiek dagbedrag x Gepresterde dagen in referteperiode/229 Het pro rata dagbedrag kan niet lager zijn dan het bedrag van de werkloosheidsvergoeding die wordt toegekend aan een werknemer met gezinslast - code 59, dat geldig is op 1 oktober van het jaar waarin de hoofdperiode van ...[+++]

Section 2. - Formule de calcul de l'indemnité pour les jours de repos Art. 11. Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins 75 jours au cours de la période de référence, le montant journalier des jours de repos est calculé au prorata selon la formule suivante : Montant journalier barémique x Jours prestés dans période de réf./229 Le montant journalier au prorata ne peut pas être inférieur au montant de l'indemnité de chômage qui est octroyée à un travailleur avec charge de famille - code 59, valable au 1 octobre de l'année au cours de laquelle débute la période principale des jours de repos.


Afdeling 2. - Berekeningsformule van de vergoedingvoor de rustdagen Art. 11. Als de arbeider tijdens de referteperiode minstens 75 dagen economisch werkloos werd gesteld, wordt het dagbedrag van de rustdagen pro rata berekend volgens de volgende formule : Baremiek dagbedrag x Gepresteerde dagen in referteperiode/229 Het pro rata dagbedrag kan niet lager zijn dan het bedrag van de werkloosheidsvergoeding die wordt toegekend aan een werknemer met gezinslast - code 59, dat geldig is op 1 oktober van het jaar waarin de hoofdperiode van ...[+++]

Section 2. - Formule de calcul de l'indemnité pour les jours de repos Art. 11. Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins 75 jours au cours de la période de référence, le montant journalier des jours de repos est calculé au prorata selon la formule suivante : Montant journalier barémique x Jours prestés dans période de référence/229 Le montant journalier au prorata ne peut pas être inférieur au montant de l'indemnité de chômage qui est octroyée à un travailleur avec charge de famille - code 59, valable au 1er octobre de l'année au cours de laquelle débute la période principale des jours de repos.


§ 1. De inhouding bedoeld in artikel 134 mag niet tot gevolg hebben dat het dagbedrag van de invaliditeitsuitkering wordt verminderd tot een bedrag lager dan 36,10 euros voor de gerechtigde zonder gezinslast of tot een bedrag lager dan 43,48 euros voor de gerechtigde met gezinslast.

La retenue visée à l’article 159 ne peut pas avoir pour effet de réduire le montant des indemnités d’invalidité à un montant journalier inférieur à 36,10 euros pour les bénéficiaires sans charge de famille et à 43,48 euros pour les bénéficiaires avec charge de famille.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De inhouding bedoeld in artikel 126 mag niet tot gevolg hebben dat het totale bedrag van de toegekende sociale zekerheidsuitkering, verhoogd met de globale som van de aanvullende vergoedingen, wordt verminderd tot een bedrag lager dan 938,50 euro per maand voor de gerechtigde op de uitkering en op de vergoeding, zonder gezinslast, of tot een bedrag lager dan 1130,44 euro per maand voor de gerechtigde op de uitkering en op de vergoeding, met gezinslast.

La retenue visée à l’article 126 ne peut pas avoir comme conséquence que le montant total de l’allocation de sécurité sociale octroyée, augmenté de la somme globale des indemnités complémentaires, soit diminuée à un montant inférieur à 938,50 euros par mois pour un bénéficiaire de l’allocation et de l’indemnité, sans charge de famille, ou à un montant inférieur à 1130,44 euros par mois pour un bénéficiaire de l’allocation et de l’indemnité, avec charge de famille.


« Deze inhouding mag niet tot gevolg hebben dat het totaal van de hierboven vermelde pensioenen of voordelen vanaf 1 januari 2002 wordt verminderd tot een bedrag, lager dan 535,77 EUR per maand verhoogd met 99,20 EUR voor de rechthebbenden met gezinslast en, vanaf 1 januari 2003, tot een bedrag, lager dan 546,49 EUR per maand, verhoogd met 101,18 EUR voor de rechthebbenden met gezinslast.

« Cette retenue ne peut avoir pour effet de réduire à partir du 1 janvier 2002, le total des pensions ou avantages visés ci-dessus à un montant inférieur à 535,77 EUR par mois, augmenté de 99,20 EUR pour les bénéficiaires ayant charge de famille et à partir du 1 janvier 2003, à un montant inférieur à 546,49 EUR par mois, augmenté de 101,18 EUR pour les bénéficiaires ayant charge de famille.


De inhouding bedoeld in artikel 126 mag niet tot gevolg hebben dat na de toepassing van deze inhouding, het bedrag van de sociale zekerheidsuitkering, verhoogd met de globale som van de aanvullende vergoedingen, lager zou zijn dan een bedrag van 938,50 euro per maand voor de gerechtigde op de uitkering en op de vergoeding, zonder gezinslast, of dan een bedrag van 1130,44 euro per maand voor de gerechtigde op de uitkering en op de vergoeding, met gezinslast.

La retenue visée à l’article 126 ne peut pas avoir comme conséquence qu’après application de celle-ci, le montant de l’allocation de sécurité sociale, augmenté de la somme globale des indemnités complémentaires, soit inférieur à un montant de 938,50 euros par mois pour un bénéficiaire de l’allocation et de l’indemnité, sans charge de famille, ou à un montant de 1130,44 euros par mois pour un bénéficiaire de l’allocation et de l’indemnité, avec charge de famille.


belasting op inkomsten uit kapitaal deelneming kredietinstelling kredietverzekering inkomen effecten vereniging van lagere overheden inning der belastingen wetgeving wettekst geregistreerd samenwonen Belgacap beursnotering schepping van werkgelegenheid buitenlandse onderneming laag inkomen forfaitaire belasting inkomstenbelasting radiouitzending vereniging privé-gebruik computer heractivering van de economie aanvullend pensioen elektrisch voertuig audiovisueel programma codering loonindexering startende onderneming elektronisch document financiële voorschriften steun aan ondernemingen Europees afgevaardigde bescherming van de vennoten bi ...[+++]

impôt sur les revenus de capitaux participation établissement de crédit assurance-crédit revenu valeur mobilière groupement de collectivités collecte de l'impôt législation rédaction législative union civile Belgacap cotation boursière création d'emploi entreprise étrangère faible revenu impôt forfaitaire impôt sur le revenu radiodiffusion association informatique domestique relance économique retraite complémentaire véhicule électrique programme audiovisuel codage indexation des salaires jeune pousse document électronique réglementation financière aide aux entreprises parlementaire européen protection des associés avantage accessoire so ...[+++]


Deze inhouding mag niet tot gevolg hebben dat het totaal van de hierboven vermelde pensioenen of voordelen vanaf 1 januari 2002 wordt verminderd tot een bedrag, lager dan 535,77 EUR per maand verhoogd met 99,20 EUR voor de rechthebbenden met gezinslast en, vanaf 1 januari 2003, tot een bedrag, lager dan 546,49 EUR per maand, verhoogd met 101,18 EUR voor de rechthebbenden met gezinslast.

Cette retenue ne peut avoir pour effet de réduire à partir du 1 janvier 2002, le total des pensions ou avantages visés ci-dessus à un montant inférieur à 535,77 EUR par mois, augmenté de 99,20 EUR pour les bénéficiaires ayant charge de famille et à partir du 1 janvier 2003, à un montant inférieur à 546,49 EUR par mois, augmenté de 101,18 EUR pour les bénéficiaires ayant charge de famille.


Deze inhouding mag niet tot gevolg hebben dat het totaal van de in artikel 191, eerste lid, 7°, eerste lid, van de voormelde wet van 14 juli 1994 bedoelde pensioenen of voordelen vanaf 1 januari 2002 wordt verminderd tot een bedrag, lager dan 535,77 euro per maand verhoogd met 99,20 euro voor de begunstigden met gezinslast en, vanaf 1 januari 2003, tot een bedrag, lager dan 546,49 euro per maand, verhoogd met 101,18 euro voor de begunstigden met gezinslast.

Cette retenue ne peut avoir pour effet de réduire à partir du 1 janvier 2002, le total des pensions ou avantages, visés à l'article 191, alinéa 1, 7°, alinéa 1, de la loi du 14 juillet 1994 précitée, à un montant inférieur à 535,77 euros par mois, augmenté de 99,20 euros pour les bénéficiaires ayant charge de famille et à partir du 1 janvier 2003, à un montant inférieur à 546,49 euros par mois, augmenté de 101,18 euros pour les bénéficiaires ayant charge de famille.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezinslast lager' ->

Date index: 2022-10-28
w