Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gisteren onze kranten heeft " (Nederlands → Frans) :

Als ik onze kranten lees, zie ik dat de Spaanse regering erop heeft aangedrongen goederen uit Japan zorgvuldig te controleren op straling, dat de Nederlandse regering havenarbeiders heeft gewaarschuwd alle containers uit Japan met zorg te behandelen, dat de Franse regering heeft opgeroepen tot een controle van alle invoer, en dat de Duitse autoriteiten steekproefcontroles eisen voor alle uit Japan ingevoerde goederen, met inbegrip van auto's.

À la lecture de nos journaux, je vois que le gouvernement espagnol demande instamment que les marchandises en provenance du Japon soient attentivement contrôlées; que le gouvernement néerlandais prévient les travailleurs des docks de manipuler prudemment tous les conteneurs en provenance du Japon; que le gouvernement français demande de vérifier toutes les importations; et que les autorités allemandes demandent que toutes les marchandises importées du Japon, y compris les voitures, soient soumises à des contrôles aléatoires.


De verwoesting die de aardbeving heeft teweeggebracht is moeilijk te bevatten, zelfs nadat men herhaaldelijk de beelden van de ellende heeft gezien op onze beeldschermen en in onze kranten.

Les destructions provoquées par le tremblement de terre sont difficiles à évaluer dans leur intégralité, même après avoir vu à de multiples reprises des images de ces souffrances sur les écrans de télévision et dans nos journaux.


De woorden die onze Voorzitter, de heer Borrell, gisteren gesproken heeft over het verband tussen onze plicht tot herdenking en onze plicht om een Europa op te bouwen waarin het euroscepticisme en het anti-Europeanisme worden uitgebannen, klinken hier nog na in deze vergaderzaal.

J’entends encore les paroles que notre président, M. Borrel, a adressées hier à cette Assemblée sur la relation entre notre devoir de nous souvenir et notre devoir de construire une Europe dans laquelle l’euroscepticisme et l’antieuropéanisme ont été vaincus.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek voor Maurizio Puddu, voorzitter van de Italiaanse Vereniging van slachtoffers van het terrorisme. De brief die hij gisteren heeft verstuurd naar enkele kranten is door hem met “Europees burger” ondertekend.

- (IT) Monsieur le Président, je m’exprime au nom de Maurizio Puddu, président de l’association italienne des victimes du terrorisme, qui a envoyé hier à plusieurs journaux une lettre signée "un citoyen européen".


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, volgens onze informatie heeft mevrouw Stauner gisteren in de bevoegde commissie de toelichting ingetrokken. Desondanks is die vandaag rondgedeeld.

- (DE) Monsieur le Président, selon nos informations, Mme Stauner a retiré hier, en commission compétente, l'exposé des motifs. Ce dernier a toutefois été distribué aujourd'hui.


- In een nieuw rapport dat gisteren onze kranten heeft gehaald, wijst Amnesty International op een toenemende islamofobie in ons land, Frankrijk, Nederland, Spanje en Zwitserland.

- Dans un nouveau rapport évoqué hier dans nos journaux, Amnesty International attire l'attention sur l'islamophobie grandissante dans notre pays, en France, aux Pays-Bas, en Espagne et en Suisse.


Eén van onze commissies heeft dit probleem reeds aangepakt en gisteren is de commissie voor de institutionele aangelegenheden gestart met een debat dat de integriteit van de kinderen wil bevorderen.

Une de nos commissions a déjà commencé ses travaux à ce sujet et, hier, la commission des Affaires institutionnelles a entamé un débat en vue de favoriser l’intégrité enfantine.


- Een aantal kranten, waaronder De Morgen en De Standaard berichtten gisteren onder de titel `Corruptieonderzoek tegengewerkt - Dossier geopend tegen speurders die onderzoek voeren naar PS-politici' over het feit dat een onderzoeksrechter uit Charleroi een dossier geopend heeft tegen een speciale speurderscel.

- Une série de journaux, dont De Morgen et De Standaard, ont relaté hier le fait qu'un juge d'instruction de Charleroi avait ouvert un dossier contre une cellule spéciale d'enquêteurs visant des politiciens du PS.


Minister Van Brempt heeft er gisteren in het Vlaams Parlement overigens op gewezen dat zij, los van de fraudeproblematiek, hoe dan ook van oordeel is dat welke uitwisseling van rijbewijzen dan ook pas kan gebeuren nadat de betrokkenen in ons land eerst een praktisch en theoretisch examen hebben afgelegd, omdat de verkeerssituatie in heel wat landen niet te vergelijken is met de onze.

Hier, au Parlement flamand, la ministre Van Brempt a d'ailleurs déclaré qu'indépendamment que la question de la fraude, elle estime qu'un échange de permis de conduire, quel qu'il soit, ne peut être effectué qu'après que l'intéressé a passé un examen pratique et théorique dans notre pays et ce, parce que la situation sur la route dans de nombreux pays n'est en rien comparable à la nôtre.


Op een persconferentie heeft luitenant-generaal Van Remoortel gisteren beklemtoond dat de overgrote meerderheid van de Belgische militairen die aan buitenlandse operaties deelnemen, zich voortreffelijk gedragen en overigens zeer worden gewaardeerd door onze buitenlandse partners.

Lors d'une conférence de presse qui a eu lieu hier, le Lieutenant Général Van Remoortel a souligné que l'écrasante majorité des militaires belges, en opérations extérieures, ont un comportement exemplaire, d'ailleurs très apprécié par nos partenaires étrangers, une minorité infime ayant adopté un comportement inacceptable par le passé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren onze kranten heeft' ->

Date index: 2022-11-25
w