Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte van goedkeuring
Beschikking houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing houdende weigering van de goedkeuring
Besluit houdende weigering van de goedkeuring
Definitieve goedkeuring
Goedkeuring
Goedkeuring van de wet
Goedkeuring van een overeenkomst ?
Goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen
Goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen
Goedkeuring van timesheets verkrijgen
Termijn voor goedkeuring
Verwerping van de wet

Vertaling van "goedkeuring van respectievelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschikking houdende weigering van de goedkeuring | beslissing houdende weigering van de goedkeuring | besluit houdende weigering van de goedkeuring

décision portant refus de réception


goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen | goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen | goedkeuring van timesheets verkrijgen

faire approuver des fiches de présence


beslissing houdende weigering van de goedkeuring,beschikking houdende weigering van de goedkeuring,besluit houdende weigering van de goedkeuring

décision portant refus de réception


onder beding van wederverkoop, respectievelijk wederaankoop

en prenant et en mettant en pension


goedkeuring van een overeenkomst ?

acceptation d'une convention










goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op respectievelijk 8 en 21 oktober 2003 heeft de Commissie op grond van respectievelijk artikel 104, lid 8, en artikel 104, lid 9, haar goedkeuring gehecht aan twee aanbevelingen aan de Raad, waarin deze werd verzocht 1) te besluiten dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling van 3 juni, en 2) Frankrijk aan te manen de nodige maatregelen te treffen om het overheidstekort uiterlijk in 2005 terug te dringen tot minder dan 3 procent van het BBP.

Le 8 puis le 21 octobre 2003, la Commission a adopté deux recommandations conformément à l'article 104, paragraphe 8 et paragraphe 9, respectivement, invitant le Conseil (1) à décider que la France n'avait pris aucune mesure suivie d'effets en réponse à la recommandation du 3 juin, et (2) à mettre la France en demeure de prendre les mesures nécessaires afin de ramener le déficit des administrations publiques en dessous de 3% du PIB en 2005 au plus tard.


Geen enkele staat of organisatie voor regionale economische integratie kan een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, respectievelijk toetreding tot, deze wijziging neerleggen zonder hetzij vooraf hetzij tegelijk hiermee een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van of toetreding tot de op de vierde vergadering van de partijen te Kopenhagen op 25 november 1992 aanvaarde wijziging, neder te leggen.

Aucun État ni aucune organisation régionale d'intégration économique ne peut déposer un instrument de ratification, d'acceptation et d'approbation du présent amendement ou d'adhésion audit amendement s'il n'a, au préalable ou simultanément, déposé un instrument de ratification, d'acceptation et d'approbation de l'Amendement adopté par la quatrième Réunion des Parties à Copenhague, le 25 novembre 1992, ou d'adhésion audit Amendement.


Geen enkele staat of organisatie voor regionale economische integratie kan een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, respectievelijk toetreding tot, deze wijziging neerleggen zonder hetzij vooraf hetzij tegelijk hiermee een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van of toetreding tot de op de vierde vergadering van de partijen te Kopenhagen op 25 november 1992 aanvaarde wijziging, neder te leggen.

Aucun État ni aucune organisation régionale d'intégration économique ne peut déposer un instrument de ratification, d'acceptation et d'approbation du présent amendement ou d'adhésion audit amendement s'il n'a, au préalable ou simultanément, déposé un instrument de ratification, d'acceptation et d'approbation de l'Amendement adopté par la quatrième Réunion des Parties à Copenhague, le 25 novembre 1992, ou d'adhésion audit Amendement.


De rekeningen van het Instituut voor Veteranen – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogslachtoffers (IV-NIOOO) en van de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie van het Ministerie van Landsverdediging (CDSCA) worden daarenboven ook onderworpen aan een revisorale controle, aan de goedkeuring van respectievelijk de Raad van Beheer of het Beheerscomité, en aan de goedkeuring van de minister van Landsverdediging.

Les comptes de l’Institut des Vétérans – Institut National des Invalides de Guerre, anciens combattants et victimes de guerre (IV-INIG) et de l’Office Central d’Action Sociale et Culturelle du ministère de la Défense (OCASC) sont de plus soumis au contrôle révisoral, à l’approbation des Conseil d’Administration ou du Comité de Gestion respectifs, et à l’approbation du ministre de la Défense.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden zijn Verdragsluitende Partijen bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, die op 24 juni1994 te Korfoe werd ondertekend en hierna zal worden aangeduid als « de Overeenkomst »; evenals de andere Lid-Staten van de Gemeenschap hechten zij hun goedkeuring aan, respectievelijk nemen zij nota van de tekst van de Overeenkomst en de aan de op dezelfde datum ondertekende slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaring ...[+++]

La Republique d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de Suède sont parties à l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, signé à Corfou le 24 juin 1994, ci-aprés dénommé « accord », et adoptent ou prennent acte, respectivement, au même titre que les autres États membres de la Communauté, des textes de l'accord, ainsi que des déclarations communes, des échanges de lettres et de la déclaration de la Fédération de Russie, joints à l'acte final signé à la même date.


De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden zijn Partijen bij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, die op 14 juni 1994 te Luxemburg werd ondertekend, hierna « Overeenkomst » te noemen, en zoals de andere Lid-Staten van de Gemeenschap hechten zij hun goedkeuring aan, respectievelijk nemen zij nota van, de tekst van de Overeenkomst en de aan de op dezelfde datum ondertekende Slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaringen, verklaringen en briefwisselingen.

La République d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de Suède sont parties à l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à Luxembourg le 14 juin 1994, ci-après dénommé « accord », et adoptent ou en prennent acte, respectivement, au même titre que les autres États membres de la Communauté, les textes de l'accord, ainsi que les déclarations communes, les déclarations et les échanges de lettres joints à l'acte final signé à la même date.


Art. 13. De instellingen van sociale zekerheid delen, ieder wat hem betreft, de na afloop van het betrokken begrotingsjaar opgestelde voorlopige en definitieve afrekeningen van de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, en § 2, respectievelijk de in artikel 8, § 1, eerste lid, en § 2, bedoelde budgettaire impact, schriftelijk mee aan de Stafdienst BEO en de FOD BB en aan het betrokken deelgebied op de tweede werkdag volgend op de goedkeuring door hun respectievelijk Beheerscomité.

Art. 31. Les institutions de sécurité sociale communiquent, chacune pour ce qui la concerne, par écrit au Service d'encadrement ESS et au SPF BC et à l'entité fédérée concernée le deuxième jour ouvrable suivant l'approbation par leur Comité de gestion respectif, les décomptes provisoires et définitifs de l'impact budgétaire visé respectivement à l'article 4, § 1, alinéa 1, 1°, et § 2, et à l'article 8, § 1, alinéa 1, et § 2, qui sont établis après l'échéance de l'année budgétaire concernée.


het besluit betreffende de goedkeuring van de financiering van acties onder contract indien het geraamde bedrag van de bijdrage van de Unie in het kader van het specifieke programma gelijk is aan of hoger ligt dan 0,6 miljoen EUR, voor acties in het kader van de in artikel 3, lid 3, onder f), bedoelde specifieke doelstelling "Europa in een veranderende wereld - inclusieve, innovatieve en reflexieve samenlevingen" en voor acties uit hoofde van de specifieke doelstellingen "Excellentie verspreiden en deelname verbreden" en "Wetenschap met en voor de samenleving" bedoeld in artikel 3, leden 4 respectievelijk ...[+++]

la décision sur l'approbation du financement d'actions, lorsque le montant estimé de la contribution de l'Union au titre du programme spécifique est égal ou supérieur à 0,6 million d'EUR pour les actions relevant de l'objectif spécifique "L'Europe dans un monde en évolution: des sociétés ouvertes à tous, innovantes et capables de réflexion" visé au point f) de l'article 3, paragraphe 3, ainsi que pour les actions relevant des objectifs spécifiques "Propager l'excellence et élargir la participation" et "La science avec et pour la société" visés respectivement à l'artic ...[+++]


Tevens dient de Unie bij de goedkeuring van het verdrag, krachtens respectievelijk de artikelen 62 en 63 van het verdrag, alle voorbehouden te maken en verklaringen af te leggen die zij noodzakelijk acht.

L’Union devrait en outre formuler, au moment de l’approbation de la convention, toutes les réserves et déclarations autorisées respectivement par les articles 62 et 63 de la convention, qu’elle estime nécessaires.


2. De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of personen aan te wijzen die bevoegd is, respectievelijk zijn, om tegelijkertijd met de in lid 1 bedoelde kennisgeving de akte van goedkeuring bij de secretaris-generaal van de Verenigde Naties neder te leggen overeenkomstig artikel 24, lid 1, van het protocol, ten blijke van de instemming van de Gemeenschap met deze verbintenis.

2. Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à déposer, au moment de la notification visée au paragraphe 1, l'instrument d'approbation auprès du secrétaire général des Nations unies, conformément à l'article 24, paragraphe 1, du protocole, à l'effet d'exprimer le consentement de la Communauté à être liée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goedkeuring van respectievelijk' ->

Date index: 2025-01-24
w