De entiteiten die tot grotere groepen behoren en waarvan geconstateerd werd dat ze onafhankelijk van andere dochterondernemingen in dezelfde groep opereren, werden als representatief beschouwd voor de bedrijfstak in de Unie en derhalve was het niet noodzakelijk om de gehele groep op geconsolideerde basis te onderzoeken.
Les entités qui font partie d'un grand groupe et dont le fonctionnement s'est révélé indépendant des autres filiales du groupe ont été considérées comme représentatives de l'industrie de l'Union et il a, dès lors, été jugé inutile d'examiner l'ensemble du groupe sur une base consolidée.