Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grote verschillen tussen de rechtsstelsels nauwelijks haalbaar » (Néerlandais → Français) :

Ook lijkt de harmonisatie van de bestaande nationale regelingen niet doelmatig, omdat zij op grond van de grote verschillen tussen de rechtsstelsels nauwelijks haalbaar lijkt.

D'autre part, l'harmonisation des règlements en vigueur au niveau national n'est pas réalisable, les systèmes juridiques étant trop différents.


Dit is echter niet altijd haalbaar, gezien de grote verschillen in functies en missies tussen ambtenaren en militairen.

Celui-ci n'est cependant pas toujours possible, vu les différences importantes qui existent entre les fonctions et les missions des fonctionnaires et des militaires.


Gezien het bovenstaande wekt het nauwelijks verbazing dat er grote verschillen bestaan tussen hoe bevolking en overheid in de EU-lidstaten en overal ter wereld denken over het toezicht op nieuwe psychoactieve stoffen.

Compte tenu des éléments susmentionnés, il n'est guère surprenant que les attitudes du public et des hommes politiques vis-à-vis du contrôle des NSP varient autant au sein des États membres de l'UE et dans le monde.


Ook verschillen tussen de rechtsstelsels van de lidstaten met betrekking tot de vervolging in strafzaken kunnen echter een verklaring zijn voor de enorm grote verschillen die in een aantal gevallen bestaan als het gaat om de hoogte of de aard van de sancties.

Les systèmes juridiques différents appliqués par les États membres peuvent aussi être un facteur expliquant les différences parfois considérables dans le montant des amendes ou le type de sanction.


Aan de ene kant zijn er ongetwijfeld verzoeken om te komen tot harmonisatie, in een poging eensgezindheid te bereiken over een aantal basisprincipes – over enkele minuten zullen wij het thema van de rechten in strafrechtelijke procedures behandelen. Ik ben volledig voor deze poging tot harmonisatie. Aan de andere kant wordt er echter terecht gewezen op de noodzaak om rekening te houden met de grote verschillen tussen de rechtsstelsels op het vlak van tradities, geschiedenis en cultuur.

Manifestement, d’une part, des voix s’élèvent pour réclamer l’harmonisation ou, du moins, une tentative d’uniformisation de certains principes de base - nous aborderons la question des droits procéduraux accordés dans le cadre des procédures pénales dans quelques minutes -, ce à quoi je suis tout à fait favorable; d’autre part, d’autres affirment, bien évidemment, qu’il est nécessaire de tenir compte des grandes différences qui existent dans nos systèmes juridiques en termes de traditions, d’histoire et de culture.


4. is van mening dat de Unie in Europees verband wettelijke maatregelen moet nemen met minimumnormen voor ADR ter beperking van de onrechtvaardige gevolgen die voortvloeien uit de grote verschillen tussen de rechtsstelsels van de lidstaten;

4. est d'avis que l'Union doit adopter des mesures législatives au niveau européen afin d'établir des normes minimales en matière d'ADR, pour limiter les conséquences injustes résultant des fortes disparités entre les systèmes juridiques des États membres;


50. Op het gebied van consumentenbescherming klagen veel bedrijven over de grote verschillen tussen de nationale rechtsstelsels, die belemmeringen vormen voor grensoverschrijdende transacties tussen bedrijf en consument.

50. Dans le domaine de la protection du consommateur, de nombreuses entreprises déplorent la grande diversité des régimes nationaux, qui font obstacle aux transactions transfrontalières entre entreprises et consommateurs.


Wij zijn het er ook allemaal over eens dat wij op dit terrein, dat door grote verschillen tussen onze rechtsstelsels en vooral tussen onze opvattingen wordt gekenmerkt, tot een harmonisering moeten komen.

Nous sommes tous d’accord aussi pour qu’il y ait une harmonisation dans un domaine marqué par une extrême disparité de nos systèmes juridiques, et plus encore des concepts.


De reden hiervoor is dat, aangezien dit zowel voor de beslissingen in huwelijkszaken als voor die betreffende het gezag gevolgen heeft, er grote verschillen tussen de ingenomen standpunten bestonden, omdat volgens sommigen de regel moest verdwijnen en deze kwestie aan de nationale rechtsstelsels van de lidstaten moest worden overgelaten, terwijl voor anderen deze regel onontbeerlijk was, ho ...[+++]

En effet, étant donné que la convention couvre aussi bien les matières matrimoniales que la garde des enfants, des avis très divergents ont été exprimés. Certains États souhaitaient supprimer cette disposition, laissant aux ordres juridiques internes des États le soin de régler la question, alors que d'autres estimaient qu'elle était indispensable, même si son contenu pouvait être discuté.


Maatregelen om de aanhoudend grote verschillen in beloning tussen mannen en vrouwen te verkleinen, zijn beperkt en er is nauwelijks sprake van nieuwe initiatieven om de participatie van vrouwen in de besluitvorming te bevorderen.

Les mesures destinées à remédier à la persistance de profonds écarts de rémunération entre les sexes sont limitées et rares sont les nouvelles initiatives pour promouvoir le rôle des femmes dans la prise de décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grote verschillen tussen de rechtsstelsels nauwelijks haalbaar' ->

Date index: 2024-12-17
w