Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb dat vanmiddag " (Nederlands → Frans) :

Over de risico's van een tekort aan materiaal heb ik vanmiddag uiteenlopende standpunten gehoord.

J'ai entendu ce matin des avis divergents sur le risque d'un manque de matériel.


Over de risico's van een tekort aan materiaal heb ik vanmiddag uiteenlopende standpunten gehoord.

J'ai entendu ce matin des avis divergents sur le risque d'un manque de matériel.


- (CS) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris. Ik heb hier vanmiddag het debat over ratingbureaus heel zorgvuldig gevolgd en ik kan u verzekeren dat ik allesbehalve een voorstander en al helemaal geen pleitbezorger ben van ratingbureaus.

– (CS) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j’ai suivi avec beaucoup d’attention le débat de cet après-midi sur les agences de notation et, vraiment, je n’en suis ni le partisan ni l’avocat.


Zelf heb ik vanmiddag de geldende regels toegepast, consequent, in alle rust en helderheid.

En ce qui me concerne, cet après-midi, j’ai fait appliquer strictement, avec calme et avec le maximum de pédagogie, nos règles existantes.


Ik verwelkom dan ook de Europese ambitie die ik hier vanmiddag heb kunnen ervaren, en ik verwelkom het gevoel van urgentie dat ik hier vanmiddag heb kunnen bespeuren.

Je me réjouis donc de cette ambition européenne que j'ai retrouvée ici cet après-midi et je me réjouis de ce sens de l'urgence que j'ai retrouvé cet après-midi.


Ik verwelkom dan ook de Europese ambitie die ik hier vanmiddag heb kunnen ervaren, en ik verwelkom het gevoel van urgentie dat ik hier vanmiddag heb kunnen bespeuren.

Je me réjouis donc de cette ambition européenne que j'ai retrouvée ici cet après-midi et je me réjouis de ce sens de l'urgence que j'ai retrouvé cet après-midi.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik heb gisteren een mondelinge vraag aan de Commissie ingediend. Ik heb nu van het Secretariaat van het Parlement een berichtje ontvangen dat de commissaris vanmiddag op mijn vraag een antwoord zal geven.

– Madame la Présidente, hier, j’ai déposé une question orale à la Commission et j’ai reçu une note de service du Secrétariat du Parlement me disant que M. le commissaire allait répondre à ma question cet après-midi.


Ik heb dat vanmiddag ook aan de fractievoorzitter van de CD&V gezegd. Deze problematiek zou iedereen moeten interesseren en ik kan me niet voorstellen dat voor deze familie, waarvoor ik respect heb, de buitenlandse politiek gelijkstaat met Afrikaanse politiek en de Afrikaanse politiek zich beperkt tot Broederlijk Delen.

Ce problème devrait intéresser tout le monde et il m'est difficile de croire que pour cette famille, que je respecte au demeurant, la politique étrangère s'assimile à la politique africaine et que la politique africaine se limite à « Entraide et Fraternité ».


- Ik heb uw vraag vanmiddag aan het Bureau voorgelegd.

- J'ai soumis votre question ce midi au Bureau qui a confirmé qu'elle était irrecevable pour plusieurs raisons.


- Ik zal het kort maken, want ik heb net een informeel onderhoud gehad met de eerste minister over het onderwerp van de vraag die ik hem vanmiddag wilde stellen.

- Je serai assez bref car je viens d'avoir un échange informel avec le premier ministre au sujet de la question que je comptais lui poser cet après-midi.




Anderen hebben gezocht naar : heb ik vanmiddag     heb hier     vanmiddag het debat     heb hier vanmiddag     ik hier     hier vanmiddag     commissaris vanmiddag     heb dat vanmiddag     vraag vanmiddag     kort maken want     hem vanmiddag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb dat vanmiddag' ->

Date index: 2023-06-27
w