Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb evenals vele anderen " (Nederlands → Frans) :

Tijdens het grondwettelijke debat van 1993, waaraan ik net als vele anderen onder u persoonlijk heb deelgenomen, is door velen uitgebreid gewezen op de zwakheden van de hervorming van de Senaat.

Lors du débat constitutionnel de 1993, auquel j'ai participé, comme plusieurs d'entre vous, nombreux sont ceux qui ont énoncé longuement les faiblesses que la réforme du Sénat allait présenter.


Dat is een kwestie waarover ik mij, evenals vele anderen in dit Parlement, ernstige zorgen maak. Ik ben echter meer bezorgd over de Commissie en haar visie op de landbouw, op plattelandsgebieden en uiteraard de voedselindustrie, omdat in de EU 2020-strategie deze vitale sector van de Europese Unie bijna vergeten lijkt te zijn.

Toutefois, ce qui m'inquiète encore plus, c'est la Commission et sa vision de l'agriculture, des zones rurales et en réalité de l'industrie alimentaire, parce que, dans le cadre de la stratégie UE 2020, elle semble avoir quasiment oublié ce secteur vital de l'Union européenne.


Dat is een kwestie waarover ik mij, evenals vele anderen in dit Parlement, ernstige zorgen maak. Ik ben echter meer bezorgd over de Commissie en haar visie op de landbouw, op plattelandsgebieden en uiteraard de voedselindustrie, omdat in de EU 2020-strategie deze vitale sector van de Europese Unie bijna vergeten lijkt te zijn.

Toutefois, ce qui m'inquiète encore plus, c'est la Commission et sa vision de l'agriculture, des zones rurales et en réalité de l'industrie alimentaire, parce que, dans le cadre de la stratégie UE 2020, elle semble avoir quasiment oublié ce secteur vital de l'Union européenne.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, evenals vele anderen zit ik hier met een diep gevoel van spijt en met een zekere woede dat we opnieuw de situatie in Pakistan moeten bespreken.

– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de monde, je pense que nous partageons un profond sentiment de regret et une certaine colère, car, une fois encore, nous devons débattre de la situation au Pakistan.


- (SV) Mijnheer de Voorzitter, ik heb evenals vele anderen van de Fractie De Groenen om vele redenen tegen dit verslag gestemd. Hierbij noem ik de drie belangrijkste redenen.

- (SV) Monsieur le Président, comme beaucoup d'autres membres du groupe des Verts, j'ai voté contre ce rapport pour toute une série de raisons, dont trois principales.


Ik wil ook commissaris Diamantopoulou en haar diensten bedanken, evenals vele anderen - inclusief het Portugese voorzitterschap - die er, meer nog dan de heer Churchill, voor hebben gezorgd dat het Europees Parlement een belangrijke bijdrage heeft geleverd aan de totstandbrenging van een Europa met een socialer en menselijker gezicht.

Je voudrais également remercier la commissaire, Mme Diamantopoulou, ses services ainsi que toutes les personnes - également la présidence portugaise - qui ont permis, au-delà de M. Churchill, que le Parlement européen pose un jalon dans la construction d'une Europe sociale et plus humanitaire.


- Zoals vele anderen, heb ik in de pers vernomen dat de Vlaamse regering de beslissing van Belgocontrol van eind december 2013 wil aanvechten voor de Raad van State.

- J'ai appris par la presse que le gouvernement flamand s'apprêtait à contester, devant le Conseil d'État, la décision prise fin décembre 2013 par Belgocontrol.


Net als vele anderen heb ik altijd gehoopt dat het Arbitragehof een Grondwettelijk Hof zou worden, wat logisch zou zijn in een federale staat.

Comme d'autres, j'ai toujours souhaité que la Cour d'arbitrage puisse évoluer vers une Cour constitutionnelle, ce qui est également cohérent dans un État fédéral.


Tijdens het grondwettelijke debat van 1993, waaraan ik net als vele anderen onder u persoonlijk heb deelgenomen, is door velen uitgebreid gewezen op de zwakheden van de hervorming van de Senaat.

Lors du débat constitutionnel de 1993, auquel j'ai participé, comme plusieurs d'entre vous, nombreux sont ceux qui ont énoncé longuement les faiblesses que la réforme du Sénat allait présenter.


- Zoals vele anderen heb ik in 2007 niet gestemd voor het invoegen van artikel 195 in de verklaring tot herziening van de Grondwet.

- En 2007, comme bien d'autres, je n'ai pas voté l'insertion de l'article 195 dans la déclaration de révision de la Constitution.




Anderen hebben gezocht naar : net als vele     vele anderen     evenals     evenals vele     evenals vele anderen     zit ik hier     heb evenals vele anderen     dan de heer     diensten bedanken evenals     zoals vele     zoals vele anderen     federale     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb evenals vele anderen' ->

Date index: 2024-07-08
w