Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb gepubliceerd waarin " (Nederlands → Frans) :

1. Ik heb kennis genomen van het onderzoek dat in oktober 2015 werd gepubliceerd en waarin de onderzoekers van de KUL (Katholieke Universiteit Leuven) zich gebogen hebben over de impact van de toestroom aan vluchtelingen op de opvanglanden.

1. J'ai bien pris connaissance de cette étude parue en octobre 2015 dans laquelle des chercheurs de l'UCL (Université Catholique de Louvain) se sont interrogés sur l'impact de l'afflux de réfugiés sur les pays d'accueil.


Misschien hebt u gezien dat ik een artikel in de Europese pers heb gepubliceerd waarin ik heb gepleit voor een Europees antwoord en enkele van onze regeringen zeiden: “Nee, wij kunnen het wel op nationaal niveau oplossen.

Peut-être avez-vous lu l’article que j’ai publié dans la presse européenne demandant - plaidant pour - une réponse européenne. Or certains de nos gouvernements disaient «Non, nous pouvons le faire au niveau national.


Maar de reden waarom ik het woord heb gevraagd, mevrouw de Voorzitter, is om het Parlement te wijzen op de vandaag gepubliceerde uitspraak van het Europees Hof van Justitie, waarin het Hof oordeelt dat de Europese octrooirechtbank zoals die nu wordt voorgesteld, in strijd is met de Verdragen.

Néanmoins, si je demande la parole, Madame la Présidente, c’est pour demander au parlement de prêter attention à l’avis 1/09 publié aujourd’hui par la Cour de justice de l’Union européenne, qui établit que la juridiction du brevet européen et communautaire, tel que proposée actuellement, n’est pas compatible avec les traités.


Gisteren heeft de Commissie een bericht gepubliceerd over EPO’s, waarin eindelijk werd toegegeven dat het onmogelijk is de onderhandelingen voor het eind van 2007 af te ronden, zoals eerder gepland was en zoals ik in mijn verslag gemeld heb.

Hier, la Commission a publié une communication sur les APE, dans laquelle elle a fini par admettre l'impossibilité d'achever les négociations d'ici à la fin 2007, comme cela avait été auparavant prévu et déclaré dans mon rapport.


Zelfs daar – ik heb bepaalde mensen horen zeggen dat er vraagtekens worden gezet bij het wetenschappelijk bewijs voor de antropogene oorzaken van klimaatverandering en de gevolgen ervan – zijn zeer recent rapporten verschenen, gepubliceerd in 2004, waarin zonder onomstotelijk wordt bewezen dat de huidige klimaatverandering veroorzaakt wordt door menselijke activiteiten.

Même à ce niveau - j’ai entendu certaines personnes affirmer qu’il existait des doutes sur les preuves scientifiques des causes anthropogéniques du changement climatique et de son impact -, des rapports très récents publiés en 2004 prouvaient sans le moindre doute que le changement climatique est le résultat des activités humaines.


Ik heb natuurlijk nota genomen van hetgeen mevrouw Randzio-Plath heeft gezegd over de zorgen met betrekking tot het economisch herstel en de groei, evenals van de verwijzing van mevrouw Hermange naar een vandaag gepubliceerd krantenartikel, waarin werd gezegd dat de economische groei in het slop zit.

Bien entendu, j’ai pris bonne note des propos préalables de Mme Randzio-Plath à l’égard des préoccupations concernant la reprise et la croissance, ainsi que des commentaires de Mme Hermange aujourd’hui vis-à-vis de la stagnation de l’économie et de la croissance.


In juli 1994 heb ik het Witboek over sociaal beleid gepubliceerd, waarin het belang van de bijdrage van de vrouwen aan de economie en de samenleving als geheel wordt benadrukt.

En juillet 1994, j'ai fait publier le Livre blanc sur la politique sociale, lequel souligne l'importance de la contribution des femmes à l'économie et à la société.


Ik heb een brief ontvangen van een Waalse ondernemer waarin deze protest aantekent tegen een op 28 juni 2007 gepubliceerd ministerieel besluit (ministerieel besluit van 13 juni 2007 tot wijziging van de bijlage van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit plantenbereidingen samengesteld zijn of deze bevatten) waarbij " Aspidosperma subincanum" verboden wordt omdat het als giftig aangemerkt wordt.

Un entrepreneur wallon m'écrit pour protester contre un arrêté ministériel publié le 13 juin 2007 (arrêté ministériel du 13 juin 2007 modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif à la fabrication et au commerce de denrées alimentaires composées ou contenant des plantes ou préparations de plantes) interdisant l'" Aspidosperma subincanum" , affirmé toxique.


Ik heb de eer het geacht lid er op te wijzen dat de verdeling van de processen-verbaal opgesteld door de Inspectie van de sociale wetten, zoals gepubliceerd in het Arbeidsblad nr. 2, blz. 29 en volgende, een verdeling is per taalgroep in functie van de taal waarin de processen-verbaal werden gesteld en geen opsplitsing inhoudt per taalgebied.

J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la répartition des procès-verbaux dressés par l'Inspection des lois socia- les publiée dans la Revue du travail (n° 2, page 29 et suivantes) est une répartition par groupe linguistique en fonction de la langue dans laquelle ils ont été rédigés et non une répartition par région linguistique.


Het antwoord op de vraag nr. 426 van 10 februari 1993 van het geacht lid en op de vraag nr. 282 van 17 februari 1993 van Senator de Seny waarin ik heb aangekondigd aan de Administratie der directe belastingen de opdracht te geven om in afwachting van een wetswijziging toe te staan dat de voorheen geldende regels op de in de vraag vermelde kapitalen van toepassing blijven, is in het Bulletin der belastingen, nr. 728, van juni 1993, respectievelijk nr. 729 van juli 1993 gepubliceerd.

La réponse à la question n° 426 du 10 février 1993 de l'honorable membre et celle à la question n° 282 du 17 février 1993 du Sénateur de Seny dans laquelle j'ai déclaré que je donnais instruction à l'Administration des contributions directes d'admettre, en attendant une modification légale, que les règles antérieures continuent à s'appliquer aux capitaux visés dans la question, ont été publiées respectivement dans les Bulletins des contributions n° 728, de juin 1993 et n° 729 de juillet 1993.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb gepubliceerd waarin' ->

Date index: 2022-01-31
w