Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Velening van visa
Verlening van het visum

Vertaling van "heb velen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verlening van het visum (1) | velening van visa (2)

délivrance du visa
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik heb ook sympathie voor het idee van transnationale lijsten bij de Europese verkiezingen - hoewel ik besef dat dit bij velen hier niet in goede aarde valt.

Je n'ignore pas que l'idée est contestée par plus que quelques-uns, mais je dois vous dire que j'ai de la sympathie pour présenter des listes transnationales aux élections européennes.


Ik heb velen van u horen vragen om de betrokkenheid met Rusland voort te zetten en om de betrekkingen en de samenwerking met de Russische Federatie verder te ontwikkelen, maar ik heb ook horen vragen om meer democratie en minder corruptie.

J’ai entendu beaucoup d’entre vous inviter à la poursuite de l’engagement vis-à-vis de la Russie, au développement de la relation et de la coordination avec la Fédération de Russie, mais j’ai également entendu des appels à plus de démocratie et moins de corruption.


Ik heb u in juli ook een doeltreffendere Commissie beloofd, een wens van velen in deze assemblee.

Je vous avais promis en juillet une Commission plus efficace, là encore, souhait partagé par la plupart de ceux qui forment cette assemblée.


Ik heb velen van u horen spreken over naar school gaan.

Nombre d’entre vous ont cité l’apprentissage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat ik bij het beluisteren van de toespraken nadat ik het woord had genomen, het gevoel krijg dat velen van u niet goed hebben geluisterd naar wat ik heb gezegd, want ik heb heel duidelijk gemaakt dat we het communautair acquis wel degelijk zullen respecteren, dat ik ervoor zal proberen te zorgen dat de andere partijen bij de overeenkomst instemmen met het vrijgeven van de tekst waarover momenteel wordt onderhandeld. Ik heb duidelijk gemaakt dat het alleen zou gelden voor commerciële schending van intellectuele-eigendomsrechten, en zo zou ik nog wel een tijdje door kunnen gaan.

– (EN) Monsieur le Président, je dois dire qu’en écoutant les interventions qui ont suivi la mienne, je me suis aperçu que nombre d’entre vous n’avaient pas bien écouté ce que j’avais dit, parce que j’ai affirmé clairement que nous allions respecter l’acquis communautaire et que j’essaierais de veiller à ce que les autres parties à l’accord donnent leur aval à la divulgation du texte actuellement négocié. J’ai affirmé clairement que ce texte s’appliquerait uniquement à la violation commerciale des droits de la propriété intellectuelle, et je pourrais encore continuer de la sorte.


Een laatste opmerking: ik heb velen van u horen zeggen - ik herinner me met name de heer Lambrinidis - dat de burgers en het maatschappelijk middenveld zich niet buitengesloten mogen voelen van deze grote, eensgezinde politieke actie om terrorisme te verslaan.

Pour terminer, plusieurs d’entre vous ont déclaré - je me souviens plus particulièrement des propos tenus par M. Lambrinidis - qu’il fallait faire en sorte que les citoyens et les communautés civiles ne se sentent pas exclues de cette vaste action politique concertée visant à vaincre le terrorisme.


Ik heb aandachtig geluisterd naar alle opmerkingen over de versterking van de aard van dit document, oftewel over het opstellen van een handvest, en ik heb hierover al stimulerende discussies gevoerd met mevrouw Roithová en met velen van u.

J’ai écouté avec la plus grande attention toutes les remarques sur le renforcement de la nature de ce document, à savoir sur l’idée de se doter d’une charte, et j’ai déjà eu des discussions approfondies avec Mme Roithová et nombre d’entre vous.


Ik heb de indruk dat velen zijn vergeten wat het is om Europeaan te zijn.

J'ai l'impression que beaucoup ont oublié ce que cela signifie d'être européen.


Ingevolge de positieve respons van velen onder hen, heb ik op 23 februari 2000 beslist om op grond van artikel 23bis van de wet van 5 september 1952 afwijkingen toe te staan op de openingstijden der slachthuizen bij gelegenheid van het offerfeest op 16 en 17 maart 2000.

Suite à la réponse positive de beaucoup d'entre eux, j'ai décidé le 23 février 2000, sur base de l'article 23bis de la loi du 5 septembre 1952, d'octroyer des dérogations aux heures d'ouverture des abattoirs pour la fête du sacrifice des 16 et 17 mars 2000.


Bij het horen van sommige uiteenzettingen, waarvoor ik overigens veel sympathie heb - vooral voor die van de Franstalige sprekers - besef ik dat velen gemengde gevoelens hebben.

En entendant certaines interventions, pour lesquelles j'ai du reste beaucoup de sympathie - en particulier celles des orateurs francophones - je me rends compte que nombreux sont ceux dont les sentiments sont mélangés.




Anderen hebben gezocht naar : velening van visa     verlening van het visum     heb velen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb velen' ->

Date index: 2024-12-07
w