Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb vóór het verslag-marinescu gestemd juist » (Néerlandais → Français) :

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, Ik heb vóór het verslag-Marinescu gestemd juist omdat Zuidoost- en Oost-Europa gebukt gaan onder de zware nalatenschap van zeer gevaarlijke kerncentrales. Ik denk aan Bulgarije, Roemenië en Slowakije.

– (EL) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport Marinescu, précisément en raison du nombre de réacteurs nucléaires extrêmement dangereux qui existent encore dans certains pays d’Europe orientale et du Sud-Est, tels que la Bulgarie, la Roumanie et la Slovaquie.


– (EL) Ik heb voor het verslag Bové gestemd, niet alleen omdat het zich in de juiste richting beweegt en zeer belangrijke informatie bevat, maar ook omdat het vele belangrijke wijzigingen aanbrengt in de bijzonder slechte oorspronkelijke tekst van de Commissie.

– (EL) J’ai voté en faveur du rapport Bové non seulement parce qu’il est sur la bonne voie et qu’il contient des informations fondamentales, mais aussi parce qu’il apporte de nombreux changements importants au texte initial, très pauvre, de la Commission.


Maak op een juiste manier gebruik van de radiotaal OVER: mijn bericht is ten einde, u hebt het woord OUT: de communicatie is ten einde (gegeven vanuit de hoofdpost, c.q. HC 1112/100 ) ROGER: het ontvangen bericht is begrepen WAIT: wacht tot men u terug contacteert SITREP: dit is een beschrijving/verslag van de situatie FLASH: ik heb een zeer dringend bericht WILCO: ik heb uw bericht begrepen en zal het uitvoeren Zorg dat het NAVO-alfabet gekend is. ...[+++]

Faites usage du langage radio de manière correcte OVER: mon message est terminé, vous avez la parole OUT: la communication est terminée (compte tenu du CS 112/100) ROGER: le message reçu est compris WAIT: attendez jusqu'à ce que l'on vous recontacte SITREP: ceci est une description/un rapport de situation FLASH: j'ai un message très urgent WILCO: j'ai compris votre message et vais l'exécuter Assurez-vous que l'alphabet OTAN soit connu.


– (DE) Ik heb zojuist tegen het amendement in het verslag-Marinescu gestemd dat gericht is op het instellen van een centraal coördinerend orgaan dat zal optreden als “één loket” voor het beheer van het vrachtverkeer.

– (DE) Je viens de voter contre l’amendement au rapport Marinescu qui vise à créer un organisme de coordination central qui servirait de guichet unique pour la gestion du fret.


- (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor het verslag-Laperrouze gestemd, maar ik heb ook voor een aantal amendementen gestemd waarin vraagtekens worden gezet bij kernenergie als de energiebron van de toekomst.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai voté pour le rapport de MmeLaperrouze, mais également pour divers amendements remettant en question l’énergie nucléaire comme source énergétique d’avenir.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor het verslag-Turco gestemd ofschoon ik liever tegen had gestemd. Dit is namelijk slechts een overzicht, een moeilijk verteerbaar verslag over de verdeling en het gebruik van de structuurfondsen in het jaar 1998.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Turco, même si j'aurais préféré voter contre, parce qu'il s'agit d'un bilan et, surtout, d'un rapport très épais sur l'activité de répartition et d'utilisation des Fonds structurels en 1998.


Die wordt georganiseerd door de NMBS; de TEC treedt hierbij op in de hoedanigheid van vervoerder. Ik heb mijn administratie zopas belast met het uitwerken van een volledig verslag omtrent de juiste toedracht inzake de kwestie van de investeringen in infrastructuur en hun eventuele financiering.

Je viens de charger mon administration d'élaborer un rapport exhaustif, qui devra établir un point de situation exact sur la question des investissements en infrastructure et de leur financement éventuel.


Ik heb mijn standpunt gegeven vóór het advies van de Raad van State werd gegeven. In het schriftelijk verslag van de commissiediscussie staan de argumenten die ik in de discussie heb willen aanreiken en de reden waarom ik toen ja heb gestemd.

Les raisons pour lesquelles j'ai dit oui en commission - avant l'avis du Conseil d'État - sont reprises dans le rapport écrit.


Maar nu ik het verslag van de commissiebesprekingen en van de hoorzittingen lees, spijt het mij wel dat ik die niet van meer nabij gevolgd heb. De hoorzittingen waren kwalitatief hoogstaand en hebben de commissie geholpen om de juiste beslissingen te nemen.

La grande qualité des auditions a aidé la commission à prendre les bonnes décisions.


De onderhandelaars namen de nodige tijd om de juiste afwegingen te maken conform de elf principes die in augustus 2010 werden vastgelegd en die ik in mijn mondeling verslag heb opgesomd.

Les négociateurs ont pris du temps pour trouver les bons équilibres dans le respect des onze principes fixés en août 2010 et que j'ai rappelés dans mon rapport oral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb vóór het verslag-marinescu gestemd juist' ->

Date index: 2024-01-25
w