Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben de mensen in frankrijk en nederland een overduidelijk nee tegen » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ongeveer een maand geleden hebben de mensen in Frankrijk en Nederland een overduidelijk nee tegen het Grondwettelijk Verdrag laten horen. Die stemmingsuitslag is vooral gericht tegen het voortzetten van de neoliberale politiek in Europa, niet in de laatste plaats dus ook tegen het zogenoemde Stabiliteits- en Groeipact.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a plus d’un mois, les Français et les Néerlandais ont voté massivement contre le traité constitutionnel, vote par lequel ils ont exprimé, avant toute chose, leur opposition à «une autre ration du même plat», à une dose supplémentaire de politiques néolibérales identiques et, notamment, au soi-disant pacte de stabilité et de croissance.


Ik vraag me dan ook af waarom wij erover blijven zeuren dat de mensen in Frankrijk en Nederland tegen de Grondwet hebben gestemd.

Je me demande alors pourquoi nous continuons à nous lamenter sur le fait que la France et les Pays-Bas ont rejeté la Constitution.


Ik vraag me dan ook af waarom wij erover blijven zeuren dat de mensen in Frankrijk en Nederland tegen de Grondwet hebben gestemd.

Je me demande alors pourquoi nous continuons à nous lamenter sur le fait que la France et les Pays-Bas ont rejeté la Constitution.


Na het Ierse referendum van 12 en 13 juni van dit jaar proberen de voorzitter van de Commissie, leiders van regeringen van lidstaten en leden van de Europese Raad met verklaringen voorbij te gaan aan het luide ‘nee’ van de Ierse bevolking tegen het Verdrag van Lissabon en door te gaan met het prcces van ratificatie ervan. Dit staat gelijk aan minachting van het Ierse ‘nee’, maar ook van de bevolkingen van Frankrijk ...[+++]

Après le référendum organisé en Irlande les 12 et 13 juin 2008, on tente, par des déclarations de la Commission, des chefs de gouvernement des États membres de l'Union européenne et de membres du Conseil européen de passer sous silence le "non" retentissant que le peuple irlandais a opposé au traité de Lisbonne et de poursuivre la procédure de ratification de ce traité. Ce comportement témoigne d'un mépris pour le verdict du peuple d'Irlande mais également des peuples de France et des Pays-Bas qui, en 2005 ont rejeté la Constitution européenne par référendum, dès lors que l'opposition des autres peuples de l'Union eu ...[+++]


De referenda in Frankrijk en Nederland duiden er niet op dat de mensen ‘nee’ hebben gezegd tegen Europa: men wil alleen maar voorkomen dat Europa doorgaat met het opleggen van keuzen van bovenaf, zonder rekening te houden met wat er op dat moment gaande is, en zonder acht te slaan op de nieuwe economische en sociale omstandigheden.

Le vote qui a eu lieu en France et aux Pays-Bas ne signifie pas un «non» à l’Europe, mais la volonté de mettre fin aux décisions trop souvent imposées au sommet ou qui ne tiennent pas compte des circonstances fluctuantes, des nouvelles situations économiques et sociales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de mensen in frankrijk en nederland een overduidelijk nee tegen' ->

Date index: 2021-04-20
w