Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben echt heel " (Nederlands → Frans) :

Ze hebben echt een heel redelijk compromis weten te sluiten.

Ils ont trouvé un compromis vraiment très raisonnable.


Ik sta niet toe dat de heer Barroso tegen ons zegt "O maar ja, het is allemaal heel ingewikkeld; we hebben al heel veel domme dingen gedaan in de Raad, dus nu moet u echt uw mond houden".

Je n’admets pas que M. Barroso nous dise «Ouh là là, tout cela c’est très compliqué; on a déjà fait beaucoup de bêtises au Conseil, donc maintenant, surtout, il faut vous taire».


Het zou echt heel interessant zijn om te weten waarom de lidstaten zoveel tijd nodig hebben om het Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap van de Verenigde Naties te ratificeren.

Il serait vraiment très intéressant de savoir pourquoi les États membres prennent tant de temps à ratifier la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées?


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zal het echt heel kort houden, ook omdat ik het helemaal eens ben met wat commissaris Tajani en voorzitter Garrido hebben gezegd.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je serai relativement bref, d’autant plus que je suis tout à fait d’accord avec ce qu’ont dit M. Tajani et M. López Garrido.


Met dank aan mijn collega's, want zij hebben echt heel veel gedaan.

Je voudrais les en remercier, parce que nous avons vraiment fait du bon travail.


Mevrouw Merlin wijst erop dat het gebruik van aliassen heel wat gevaren inhoudt: "Een nep-identiteit kan grote maatschappelijke gevolgen hebben indien de betrokkenen het slecht zouden menen (internationaal terrorisme, ontvluchten van problemen in het thuisland door met een nieuwe identiteit verder te leven en schoon schip te maken met de vroegere identiteit, het zich toekennen van een andere nationaliteit om zo als vluchteling of staatloze erkend te worden, het onmogelijk maken om reeds bestaande internationale seinin ...[+++]

Mme Merlin souligne que le recours à des alias comporte de nombreux risques: "Une fausse identité peut avoir d'importantes conséquences sociales si les intéressés sont mal intentionnés (se livrer au terrorisme international, fuir des problèmes dans leur pays d'origine en continuant à vivre sous une nouvelle identité et en faisant table rase de leur ancienne identité, s'arroger une autre nationalité pour être ainsi reconnu comme réfugié ou apatride, rendre impossible tout contrôle de signalements internationaux basés sur leur véritable identité, pratiquer la bigamie, ...)" (traduction) La magistrate du parquet d'Anvers souligne qu'une éve ...[+++]


We kunnen er niet omheen dat slechte eetgewoonten voor heel wat mensen in ons land een echt probleem vormen en dat tal van personen problemen hebben die verband houden met overgewicht.

Nous sommes forcés de reconnaître que la "malbouffe" est devenue un véritable problème pour beaucoup de nos concitoyens et que de nombreuses personnes souffrent de problèmes liés à un surpoids.


Clandestiene vreemdelingen geven echter nooit hun echte identiteit op aan de overheid en hebben het heel moeilijk om het bewijs van hun aanwezigheid op het grondgebied te leveren, met uitzondering van de gezinnen met kinderen die op wettige wijze zijn ingeschreven in een school.

Or, un clandestin ne fournit jamais sa véritable identité aux autorités publiques et rencontre de grandes difficultés pour réunir les preuves de sa présence sur le territoire, à l’exception des familles ayant des enfants régulièrement inscrits dans une école.


Zowat alle armoedemonitoren slaan deze dagen op tilt en heel wat kwetsbare groepen komen door de aanhoudende crisis, ook letterlijk, in de kou te staan en hebben echt nood aan voedselbedelingen.

Presque tous les indicateurs de la pauvreté sont actuellement dans le rouge et de nombreux groupes vulnérables sont laissés pour compte parce que la crise perdure et ils ont réellement besoin des distributions d'aliments.


Heel veel studies van alle mogelijke kanten hebben rustig en duidelijk aangetoond dat het Brussels Gewest niet echt boven zijn stand leeft en dat er in Brussel financieel wel degelijk enorme noden zijn op het vlak van het wegwerken van sociale problemen.

De très nombreuses études, fort diversifiées, ont clairement montré que la Région bruxelloise ne vivait pas réellement au-dessus de ses moyens et qu'il y avait effectivement, à Bruxelles, d'énormes besoins si l'on voulait remédier aux problèmes sociaux.




Anderen hebben gezocht naar : hebben     hebben echt     echt een heel     ingewikkeld we hebben     echt     allemaal heel     tijd nodig hebben     zou echt     zou echt heel     voorzitter garrido hebben     zal het echt     echt heel     want zij hebben echt heel     maatschappelijke gevolgen hebben     echte     aliassen heel     personen problemen hebben     land een echt     eetgewoonten voor heel     overheid en hebben     nooit hun echte     hebben het heel     staan en hebben     tilt en heel     mogelijke kanten hebben     gewest niet echt     heel     hebben echt heel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben echt heel' ->

Date index: 2022-05-28
w