Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben ons onder meer boeiende memoires gelaten » (Néerlandais → Français) :

Haar passie voor de geschiedenis en haar literair talent hebben ons onder meer boeiende memoires gelaten onder de titel " Albert en Elisabeth van België, mijn ouders" .

Sa passion pour l'histoire et son talent littéraire nous laisseront entre autres des mémoires attachantes, intitulées « Albert et Élisabeth de Belgique, mes parents ».


I. overwegende dat Turkije een kandidaat-lidstaat van de EU, een NAVO-bondgenoot en een zeemacht is, een actieve rol speelt in de buitenlandse politiek in de regio, en voor de EU een essentiële partner is, vooral op het gebied van energiezekerheid en grensbeveiliging; overwegende dat de strategische ligging van Turkije ook van grote betekenis is voor de andere grote bedreiging voor zowel de NAVO als de EU, te weten de zelfverklaarde Islamitische Staat ("Daesh"); overwegende dat Turkije een belangrijke rol kan vervullen bij acties tegen dreigingen in het Zwarte Zeegebied en Islamitische Staat ("Daesh"); overwegende dat Turkije de annexatie van de Krim door Rusland weliswaar als illegaal beschouwt, maar zich nog niet duidelijk over de ann ...[+++]

I. considérant que la Turquie est un pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne, une alliée de l'OTAN, une puissance navale, un acteur dynamique de la politique étrangère dans la région et un partenaire essentiel de l'Union européenne, en particulier dans les domaines de la sécurité de l'énergie et des frontières; que la situation stratégique de la Turquie revêt aussi une importance majeure au regard de l'autre grave menace à laquelle sont confrontés l'OTAN et l'Union européenne, à savoir le soi-disant État islamique; que la T ...[+++]


I. overwegende dat Turkije een kandidaat-lidstaat van de EU, een NAVO-bondgenoot en een zeemacht is, een actieve rol speelt in de buitenlandse politiek in de regio, en voor de EU een essentiële partner is, vooral op het gebied van energiezekerheid en grensbeveiliging; overwegende dat de strategische ligging van Turkije ook van grote betekenis is voor de andere grote bedreiging voor zowel de NAVO als de EU, te weten de zelfverklaarde Islamitische Staat ("Daesh"); overwegende dat Turkije een belangrijke rol kan vervullen bij acties tegen dreigingen in het Zwarte Zeegebied en Islamitische Staat ("Daesh"); overwegende dat Turkije de annexatie van de Krim door Rusland weliswaar als illegaal beschouwt, maar zich nog niet duidelijk over de ann ...[+++]

I. considérant que la Turquie est un pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne, une alliée de l'OTAN, une puissance navale, un acteur dynamique de la politique étrangère dans la région et un partenaire essentiel de l'Union européenne, en particulier dans les domaines de la sécurité de l'énergie et des frontières; que la situation stratégique de la Turquie revêt aussi une importance majeure au regard de l'autre grave menace à laquelle sont confrontés l'OTAN et l'Union européenne, à savoir le soi-disant État islamique; que la T ...[+++]


Voor de voortgezette opleidingen, wordt heel wat ruimte gelaten voor het initiatief van de opleidingscentra en de politiekorpsen terwijl de Ministers van Binnenlandse zaken en Justitie de mogelijkheid hebben om, op initiatief van de Directie van de opleiding van de federale politie, tussenbeide te komen, door onder meer het programma te bepalen van een deel van de uren van de voortgezette opleiding die elk poli ...[+++]

En ce qui concerne les formations continuées, une place non négligeable est laissée à l'initiative des centres d'instruction et des corps de police en maintenant toutefois la possibilité pour les ministres de l'Intérieur et de la Justice d'intervenir, sur initiative de la direction de la formation de la police fédérale, en déterminant notamment le programme d'une partie des heures de formation continuée que tout fonctionnaire de police est tenu de suiv ...[+++]


Het regeringsvoorstel strekt ertoe in titel II van de Grondwet een enkele nieuwe bepaling ­ artikel 32bis ­ in te voegen. Zoals wij komen te zien zou dit onder meer tot gevolg hebben dat verscheidene grondwetsbepalingen tot bescherming van diverse fundamentele rechten buiten toepassing worden gelaten of dat de strekking ervan geheel of gedeeltelijk wordt gewijzigd, hoewel die bepalingen nie ...[+++]

La proposition gouvernementale tend à insérer dans le titre II de la Constitution une seule disposition nouvelle ­ l'article 32bis ­ qui, on vient de le voir, aurait entre autres effets d'écarter l'application de plusieurs dispositions constitutionnelles protégeant divers droits fondamentaux ou d'en modifier en tout ou en partie la portée, alors que ces dispositions en tant que telles ne sont pas mentionnées dans la déclaration de révision.


Het moment waarop de afwikkeling ingaat, kan afhangen van diverse variabelen en factoren die onder meer met de heersende marktomstandigheden of idiosyncratische liquiditeits- of solvabiliteitskwesties te maken hebben, hetgeen inhoudt dat de afwikkelingsautoriteit een zekere manoeuvreerruimte moet worden gelaten.

Toutefois, le jugement sur ce que devrait être le seuil de déclenchement d’une procédure de résolution peut dépendre de plusieurs variables et facteurs liés aux conditions du marché ou à des questions de liquidité ou de solvabilité idiosyncratique, ce qui implique la nécessité d’une certaine marge d’appréciation de la part de l’autorité de résolution.


De Unie veroordeelt met kracht de gewelddadige onderdrukking, onder meer met gebruik van scherpe munitie, van vreedzame demonstraties op verschillende plaatsen in Syrië, waarbij verschillende demonstranten het leven hebben gelaten, mensen gewond zijn geraakt en willekeurige arrestaties hebben plaatsgevonden, en roept de Syrische veiligheidstroepen op zich terughoudend in plaats van repressief op te stellen.

L'union condamne fermement la répression violente, y compris par l'usage des tirs à balles réelles, des manifestations pacifiques en divers endroits dans toute la Syrie, qui s'est traduite par la mort de plusieurs manifestants, par des blessés et par des détentions arbitraires. Elle lance un appel aux autorités syriennes pour qu'elles s'abstiennent de recourir à la répression.


- Diverse lidstaten hebben onder meer, in zijn geheel of gedeeltelijk, achterwege gelaten de inlichtingsverplichting van artikel 6 van de richtlijn om te zetten.

- Plusieurs Etats membres ont notamment omis, en totalité ou en partie, de transposer l'obligation d'information de l'article 6 de la directive.


Haar passie voor de geschiedenis en haar literair talent hebben ons onder meer boeiende memoires gelaten onder de titel " Albert en Elisabeth van België, mijn ouders" .

Sa passion pour l'histoire et son talent littéraire nous laisseront entre autres des mémoires attachantes, intitulées « Albert et Élisabeth de Belgique, mes parents ».


In de campagne van dit jaar hebben we vooral ziekenhuizen aan het woord gelaten, onder meer een Limburgs en een Oost-Vlaams ziekenhuis.

Dans la campagne qui est menée cette année, nous avons surtout laissé la parole aux hôpitaux, notamment ceux du Limbourg et de Flandre orientale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben ons onder meer boeiende memoires gelaten' ->

Date index: 2021-11-16
w