Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben opgedaan verder » (Néerlandais → Français) :

Die stages bieden de studenten de mogelijkheid kennis te maken met de arbeidswereld en de kennis en vaardigheden die ze tijdens hun opleiding hebben opgedaan verder te ontwikkelen. 1. Hoeveel studenten hebben de jongste vijf jaar stage bij de federale politie gelopen?

1. Combien d'étudiants ont effectué un stage à la police fédérale ces cinq dernières années?


- De ontwikkeling van een gemeenschappelijke EU-aanpak van de hervestiging van vluchtelingen uit derde landen dient geleidelijk te gaan; na de nodige ervaring te hebben opgedaan, kan de werkingssfeer van het programma verder worden uitgebreid.

- L’adoption d’une approche européenne commune de la réinstallation des réfugiés de pays tiers devrait s’effectuer d’une manière progressive.


D. overwegende dat het een goed gebruik is lessen te trekken uit de ervaringen die de mededingingsautoriteiten in de EU en de rest van de wereld hebben opgedaan; verder overwegende dat het, in het bijzonder tegen de achtergrond van de huidige economische crisis, aanbeveling verdient te streven naar convergerende mededingingsregels op mondiaal vlak, in de wetenschap dat veel overeenkomsten en praktijken onder meerdere mededingsjurisdicties vallen,

D. considérant que l'exploitation de l'expérience des autorités de la concurrence des États membres de l'Union européenne et des autorités de la concurrence dans le monde relève de la bonne pratique et qu'il est recommandable, en particulier dans le contexte de la crise économique actuelle, de tendre vers la convergence des règles de la concurrence à l'échelle mondiale, étant donné que de nombreux accords et pratiques sont régis par plusieurs ordres juridiques en la matière,


D. overwegende dat het een goed gebruik is lessen te trekken uit de ervaringen die de mededingingsautoriteiten in de EU en de rest van de wereld hebben opgedaan; verder overwegende dat het, in het bijzonder tegen de achtergrond van de huidige economische crisis, aanbeveling verdient te streven naar convergerende mededingingsregels op mondiaal vlak, in de wetenschap dat veel overeenkomsten en praktijken onder meerdere mededingsjurisdicties vallen,

D. considérant que l'exploitation de l'expérience des autorités de la concurrence des États membres de l'Union européenne et des autorités de la concurrence dans le monde relève de la bonne pratique et qu'il est recommandable, en particulier dans le contexte de la crise économique actuelle, de tendre vers la convergence des règles de la concurrence à l'échelle mondiale, étant donné que de nombreux accords et pratiques sont régis par plusieurs ordres juridiques en la matière,


D. overwegende dat het een goed gebruik is lessen te trekken uit de ervaringen die de mededingingsautoriteiten in de EU en de rest van de wereld hebben opgedaan; verder overwegende dat het, in het bijzonder tegen de achtergrond van de huidige economische crisis, aanbeveling verdient te streven naar convergerende mededingingsregels op mondiaal vlak, in de wetenschap dat veel overeenkomsten en praktijken onder meerdere mededingsjurisdicties vallen,

D. considérant que l'exploitation de l'expérience des autorités de la concurrence des États membres de l'Union européenne et des autorités de la concurrence dans le monde relève de la bonne pratique et qu'il est recommandable, en particulier dans le contexte de la crise économique actuelle, de tendre vers la convergence des règles de la concurrence à l'échelle mondiale, étant donné que de nombreux accords et pratiques sont régis par plusieurs ordres juridiques en la matière,


b)de wenselijkheid en de haalbaarheid van het verder aanscherpen en harmoniseren van de regeling in het licht van de dreiging die terrorisme en andere zware criminaliteit vormen voor de openbare veiligheid, rekening houdend met de ervaring die de lidstaten met deze verordening hebben opgedaan, onder meer de vastgestelde veiligheidslacunes, rekening houdend met de kosten en baten voor de lidstaten, de marktdeelnemers en andere belanghebbenden.

b)de l’opportunité et de la possibilité de renforcer et d’harmoniser encore le système au vu de la menace que font peser sur la sécurité publique le terrorisme et d’autres activités criminelles graves, en tenant compte de l’expérience acquise par les États membres dans le cadre du présent règlement, notamment des lacunes qui ont pu être constatées en matière de sécurité, en prenant en considération les coûts et les avantages pour les États membres, les opérateurs économiques et les autres acteurs concernés.


de wenselijkheid en de haalbaarheid van het verder aanscherpen en harmoniseren van de regeling in het licht van de dreiging die terrorisme en andere zware criminaliteit vormen voor de openbare veiligheid, rekening houdend met de ervaring die de lidstaten met deze verordening hebben opgedaan, onder meer de vastgestelde veiligheidslacunes, rekening houdend met de kosten en baten voor de lidstaten, de marktdeelnemers en andere belanghebbenden.

de l’opportunité et de la possibilité de renforcer et d’harmoniser encore le système au vu de la menace que font peser sur la sécurité publique le terrorisme et d’autres activités criminelles graves, en tenant compte de l’expérience acquise par les États membres dans le cadre du présent règlement, notamment des lacunes qui ont pu être constatées en matière de sécurité, en prenant en considération les coûts et les avantages pour les États membres, les opérateurs économiques et les autres acteurs concernés.


a bis) de vraag of het wenselijk en haalbaar is de regeling verder aan te scherpen en te harmoniseren in verband met de dreiging die terrorisme en andere zware criminaliteit vormen voor de openbare veiligheid, rekening houdend met de ervaring die de lidstaten met deze verordening hebben opgedaan, onder meer de vastgestelde veiligheidslacunes, en met een afweging van de kosten en baten voor de lidstaten, de marktdeelnemers en andere belanghebbenden;

a bis) de l'opportunité et de la possibilité de renforcer et d'harmoniser encore le système au vu de la menace que font peser sur la sécurité publique le terrorisme et d'autres activités criminelles graves, en tenant compte de l'expérience acquise par les États membres dans le cadre du présent règlement, notamment des lacunes qui ont pu être constatées en matière de sécurité, et en prenant en considération les coûts et les avantages pour les États membres, les opérateurs économiques et les autres parties prenantes concernées;


Het Agentschap moet de bepalingen van deze verordening verder evalueren, met name die welke betrekking hebben op de veiligheidsbeoordeling van wijzigingen in de verlening van luchtvaartnavigatiediensten door de gecertificeerde organisatie en engineering- en technisch personeel, en een advies opstellen om deze bepalingen om te zetten in een totale systeembenadering, rekening houdende met de integratie van deze bepalingen in een toekomstige gemeenschappelijke regelgevingsstructuur voor de veiligheid van de burgerluchtvaart en met de erv ...[+++]

L’Agence doit approfondir l’évaluation des dispositions du présent règlement, notamment celles se rapportant à l’évaluation, sur le plan de la sécurité, des changements apportés à la fourniture de services de navigation aérienne par l’organisme certifié et le personnel technique, et émettre un avis en vue de leur adaptation dans le sens d’une approche systémique globale, en tenant compte de l’intégration desdites dispositions dans une future structure réglementaire commune pour la sécurité de l’aviation civile et de l’expérience acquise par les parties prenantes et les autorités compétentes dans le domaine de la supervision de la sécurit ...[+++]


Hoewel we op dit punt dezelfde mening hebben, zien we vaak dat maatregelen niet unaniem worden aangenomen. Hierover wil ik verder zeggen dat de Commissie de Amerikaanse autoriteiten herhaaldelijk heeft gewezen op de noodzaak om eerst tot een dialoog en een akkoord te komen alvorens beslissingen te nemen. Dit zal niet alleen bijdragen aan de implementatie van deze beslissingen, maar ook voor betere resultaten kunnen zorgen doordat gebruik kan worden gemaakt van de ervaring die verschillende lidstaten, helaas, op dit gebi ...[+++]

Cependant, bien que nous partagions les mêmes objectifs, nous sommes fréquemment confrontés à des mesures adoptées unilatéralement et, à cet égard, je tiens à déclarer qu’à la Commission, nous avons à plusieurs reprises fait part aux autorités américaines de la nécessité d’établir un dialogue et de parvenir à un accord préalablement à toute prise de décisions. En effet, non seulement l’application de ces dernières en serait facilitée, mais de meilleurs résultats pourraient également être obtenus compte tenu de l’expérience dont, heureusement ou malheureusement, certains États de l’Union disposent en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben opgedaan verder' ->

Date index: 2024-09-04
w