Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben plaatsgevonden tussen kolonel rusatira " (Nederlands → Frans) :

De heer Ruyters heeft er ook op gewezen dat er enkele ontmoetingen hebben plaatsgevonden tussen kolonel Rusatira en voormalig minister Ngunlinzira in de ETO en dat de heer Ngunlinzira de indruk had dat majoor Rusatira en majoor Ndindiliyimana kolonel Bagosora aan de dijk wilden zetten.

M. Ruyters a également souligné qu'il y a eu quelques rencontres entre le colonel Rusatira et l'ancien ministre Ngunlinzira à l'E.T.O. et que M. Ngunlinzira avait l'impression que le major Rusatira et le major Ndindiliyimana tentaient de mettre de côté le colonel Bagosora.


3) Kan u een stand van zaken geven wat betreft de hierboven aangehaalde werken en het overleg dat reeds zou hebben plaatsgevonden tussen Nederland en België?

3) Pouvez-vous dire ce qu'il en est des sept œuvres susmentionnées et de la négociation qui aurait déjà eu lieu entre les Pays-Bas et la Belgique?


Bovendien zou er, voorafgaand aan het beroep, geen enkel overleg hebben plaatsgevonden tussen de federale en de Waalse regering.

En outre, il semble que le dépôt de ce recours n'a pas été précédé d'un dialogue entre le gouvernement fédéral et le gouvernement wallon à ce sujet.


Het Rekenhof wijst erop dat de ongelijke behandeling tussen de geregionaliseerde entiteiten nog niet is opgelost in het kader van de overdrachtoperaties van tegoeden, rechten en verplichtingen die hebben plaatsgevonden tussen ALESH en de Staat.

La Cour des comptes souligne qu'un problème d’inégalité de traitement entre entités fédérées n’a pas été résolu dans le cadre des opérations de transfert des avoirs, droits et obligations du Fadels à l’État.


Het geheim rapport, dat in de pers is verschenen, over de confrontaties die in Kinshasa hebben plaatsgevonden tussen Kabila en Bemba bewijzen dat er niemand volledig schuldig of onschuldig is.

Le rapport secret, qui a paru dans la presse, sur les confrontations entre Kabila et Bemba qui ont eu lieu à Kinshasa prouvent que nul n'est entièrement coupable ou innocent.


Op 7 april 2016 hebben gewapende gevechten plaatsgevonden tussen leden van Hells Angels MC en Mongols MC in een hotel in Rotterdam.

Le 7 avril 2016 dans un hôtel de Rotterdam, des affrontements armés ont eu lieu entre membres du Hells Angels MC et du Mongols MC.


5. Kunt u de lijst meedelen van bilaterale en multilaterale contacten die er in het kader van die missie hebben plaatsgevonden, en daarbij een onderscheid maken tussen vertegenwoordigers van de overheden enerzijds en vertegenwoordigers van de bedrijven anderzijds?

5. Pouvez-vous communiquer la liste des contacts bilatéraux et multilatéraux qui ont eu lieu dans le cadre de cette mission?


3. In 2015 hebben er ontmoetingen plaatsgevonden tussen mijn administratie, Agoria en Comeos.

3. En 2015, des rencontres ont eu lieu entre mon administration, Agoria et Comeos.


Op 12 april hebben kolonel Gatsinzi en kolonel Rusatira voorgesteld het FPR te ontmoeten. Dat heeft dan plaatsgehad op 14 april in de « Méridien » (ontmoeting met kolonel Frank Mugambage, kolonel Rwigamba en anderen).

Le 12 avril, les colonels Gatsinzi et Rusatira avaient proposé de rencontrer le F.P.R., ce qui s'est réalisé le 14 avril au Méridien (rencontre avec le colonel Frank Mugambage, le colonel Rwigamba et autres).


Ik heb persoonlijk geen contact gehad met mijn Waalse collega, maar dat neemt niet weg dat er contacten kunnen hebben plaatsgevonden tussen onze administraties.

Personnellement, je n'ai eu aucun contact à ce sujet avec mon homologue wallon mais cela n'exclut pas qu'il ait pu y avoir des contacts entre nos administrations.


w