Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben we iedere keer dezelfde problemen " (Nederlands → Frans) :

Alle landen hebben te maken met dezelfde problemen van verkeersveiligheid, namelijk overdreven snelheid, alcohol achter het stuur, niet-gebruiken van de veiligheidsgordel, onvoldoende bescherming, het bestaan van zwarte punten, niet-naleving van de regels met betrekking tot rij- en rusttijden in het beroepsvervoer en slechte zichtbaarheid.

Tous les États membres sont confrontés aux mêmes problèmes de sécurité routière, à savoir la vitesse excessive, la consommation d'alcool, la non-utilisation des ceintures, l'insuffisance de protection, l'existence de points noirs, le non-respect des temps de conduite et de repos pour le transport professionnel et la mauvaise visibilité.


In het kader van raamovereenkomsten met een hernieuwde oproep tot mededinging, is vrijstelling van de verplichting tot verstrekking van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de geselecteerde inschrijving in vergelijking met een niet-geselecteerde contractant passend, aangezien de ontvangst van dergelijke informatie door partijen bij dezelfde raamovereenkomst iedere keer na een hernieuwde oproep tot mededinging, de eerlijke concurrentie tussen hen kan schaden.

Pour les contrats-cadres avec remise en concurrence, il convient de déroger à l'obligation de communiquer aux soumissionnaires non retenus les caractéristiques et les avantages relatifs de l'offre retenue, en raison du fait que la réception de telles informations par des parties au même contrat-cadre à chaque remise en concurrence est de nature à nuire à la loyauté de la concurrence entre ces parties.


De nationale streefcijfers zouden deel kunnen uitmaken van een differentiatie naar trajecten , waardoor groepen landen die in een soortgelijke situatie verkeren of met dezelfde problemen te maken hebben, kunnen samenwerken.

Ces objectifs nationaux pourraient s'inscrire dans une démarche de parcours différenciés permettant à des groupes de pays qui connaissent une situation ou des problèmes similaires de travailler ensemble.


De Roma in de uitbreidingslanden hebben, vaak in nog hogere mate, te kampen met dezelfde problemen als de Roma die in de lidstaten van de EU leven: sociale uitsluiting, segregatie en marginalisatie, met als gevolg een gebrekkige opleiding, chronische werkloosheid, beperkte toegang tot gezondheidszorg, huisvesting en essentiële voorzieningen en wijdverbreide armoede.

Les Roms vivant dans les pays concernés par l'élargissement connaissent des difficultés similaires, voir plus graves, que dans de nombreux États membres de l'UE: l'exclusion sociale, la ségrégation et la marginalisation qui entraînent un déficit d'éducation, un chômage chronique, un accès limité aux soins de santé, au logement et aux services de base, ainsi qu'une pauvreté généralisée.


- Mevrouw Klamt, ik ben het helemaal met u eens maar zoals u weet, vragen we iedere keer hetzelfde en hebben we iedere keer dezelfde problemen.

- (FR) Je suis tout à fait d'accord avec vous, Madame Klamt, mais vous savez bien qu'à chaque fois, nous faisons la même demande et, à chaque fois, nous avons les mêmes problèmes.


We hebben dus nog steeds dezelfde problemen die we vijf jaar geleden en drie jaar geleden hadden met de Lissabon-strategie.

Cela signifie que les problèmes sont les mêmes qu’il y a cinq ans, qu’il y a trois ans, avec la stratégie de Lisbonne.


Tot nu toe hebben de Chinezen keer op keer dezelfde verwijten geuit en dezelfde eisen gesteld, zonder er ook maar in het minst op in te gaan dat de Tibetaanse vertegenwoordigers duidelijk hebben gemaakt dat het er niet om gaat om China te verlaten en een onafhankelijke staat te worden, maar dat het gaat om het verkrijgen van autonomie.

Jusqu’ici, tout ce qui s’est passé, c’est que la Chine a répété les mêmes accusations et revendications, sans nullement essayer de comprendre les explications des représentants tibétains, qui affirment qu’ils ne veulent pas quitter la Chine et former un État indépendant, mais obtenir une certaine autonomie.


In de noordelijke landen hebben we natuurlijk niet dezelfde problemen als in het Middellandse-Zeegebied.

Dans les pays nordiques, nous ne connaissons évidemment pas les mêmes problèmes que dans les régions méditerranéennes.


Het is een land dat vooroploopt als het om de associatieovereenkomsten en het landbouwbeleid in het Middellandse-Zeegebied gaat. Tunesië heeft alle internationale verdragen inzake de mensenrechten ondertekend. Toch duiken er iedere keer weer problemen met betrekking tot de mensenrechten op, waar in Europa nog eens een schepje bovenop wordt gedaan.

Ce pays est et a été à l'avant-garde des accords d'association et de la politique agro-méditerranéenne, a souscrit à toutes les conventions internationales sur les droits de l'homme, mais connaît à maintes reprises des problèmes dans le domaine des droits de l'homme, lesquels sont amplifiés par les médias européens.


Scholing dient onderwijsgevenden en opleiders (die ieder hun eigen problemen hebben, maar grotendeels hetzelfde effect bewerkstelligen) hun leerlingen te motiveren om niet alleen de benodigde beroepsvaardigheden te leren, maar ook de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor dat unieke en individuele traject dat hen alleen de tegenwoordig in de samenleving en op het werk benodigde vaardigheden kan schenken.

La formation devrait permettre aux enseignants et formateurs (dont les problèmes sont différents, mais dont l'influence est assez semblable) d'encourager leurs élèves non seulement à acquérir les compétences professionnelles dont ils ont besoin, mais également à assumer la responsabilité de ce parcours personnel qui, seul, peut les doter des compétences nécessaires dans la société et le monde du travail actuels.


w