Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft daarmee krachtig willen aangeven » (Néerlandais → Français) :

Het Parlement heeft de door de Raad opgelegde beperking van de stijging van het uitgavenniveau geaccepteerd – de welbekende 2,91 procent – en heeft daarmee krachtig willen aangeven rekening te houden met het huidige tijdsgewricht.

En acceptant les limites imposées par le Conseil sur le chiffre de la croissance, les 2,91 % que nous connaissons bien, le but du Parlement consiste à envoyer un signal fort pour montrer qu’il est sensible à la période que nous traversons.


« Door de bevoegdheid om naturalisatie te verlenen niet over te laten aan een administratieve overheid maar ze voor te behouden aan een wetgevende macht die uit verkozen vergaderingen bestaat, terwijl het uitzonderlijk is dat een louter individuele beslissing uitsluitend bij een dergelijke overheid berust, heeft de grondwetgever willen aangeven dat hij de traditionele opvatting handhaafde volgens welke de verkrijging van de Belgische nationaliteit door ...[+++]

« Le constituant, en ne laissant pas à une autorité administrative la faculté d'accorder la naturalisation, mais en réservant cette faculté à un pouvoir législatif compétent des assemblés élues, alors qu'il est exceptionnel qu'une autre décision purement individuelle relève d'une telle autorité, a entendu marquer qu'il maintenait la conception traditionnelle selon laquelle l'obtention de la nationalité belge par la voie de la naturalisation n'est pas un droit mais résulte de l'exercice d'un pouvoir souverain d'appréciation».


Ze heeft alleen willen aangeven dat binnen die organen heel wat dingen gerealiseerd werden, zij het onvoldoende.

Elle a seulement voulu affirmer que dans ces organes bien des choses ont été réalisées, même si cela reste insuffisant.


De grondwetgever heeft niet willen aangeven dat deze waarden een universeel karakter hebben omdat hij vreesde dat men hem zou beschuldigen van een soort van Europees nationalisme.

Le constituant n'a pas voulu indiquer que ces valeurs avaient une notion universelle de crainte que l'on ne l'accuse d'une sorte de nationalisme européen.


Spreker heeft daarnet in grote lijnen de thema's willen aangeven die in het voorstel van ontwerp aan bod komen, en die op een of andere manier wel een link hebben met de hier voorliggende wetsvoorstellen.

La volonté de l'intervenant était de présenter dans les grandes lignes les thèmes qui sont abordés dans le projet de texte et qui ont un rapport, d'une manière ou d'une autre, avec les propositions de loi à l'examen.


Ten aanzien van de rubrieken 1a en 5 inzake onderzoek en ontwikkeling zou ik willen aangeven dat wij allen de bezuiniging die de Raad heeft voorgesteld niet acceptabel vinden vergeleken met het voorstel van de Commissie.

En ce qui concerne la rubrique 1a et la rubrique 5 sur la gestion de la RD, nous pensons qu’il n’est tout simplement pas acceptable de comparer la réduction budgétaire introduite par le Conseil au projet de la Commission.


Een meerderheid van het Europees Parlement heeft er de voorkeur aan gegeven om dit voorstel af te wijzen en heeft daarmee partij gekozen voor degenen die het conflict in stand willen houden omdat ze er hun voordeel mee doen.

Une majorité de cette Assemblée a préféré rejeter cette proposition et s’est rangée aux côtés de ceux qui souhaitent la poursuite du conflit et en tirent parti.


Echter, als de Commissie ten minste zou willen aangeven dat zij goed kennis heeft genomen van het kritische oordeel in de ontwerpresolutie, zou dat de waarde van ons werk in de hoorzittingen sterk verhogen.

Toutefois, la valeur de notre travail durant les auditions serait fortement rehaussée si la Commission pouvait au moins nous faire part de ce qu’elle a pris bonne note du verdict critique énoncé dans la proposition de décision.


Ik zou allereerst willen aangeven wat de algemene principes zijn die de Raad heeft gevolgd bij de opstelling van de ontwerpbegroting, om vervolgens de verschillende rubrieken meer in detail - maar daarom niet breedvoerig - te behandelen.

Je voudrais d'abord vous indiquer ce qu'ont été les grandes lignes directrices qui ont guidé la démarche du Conseil en établissant ce projet de budget avant de revenir plus en détail - mais pour autant, pas longuement - sur ces différentes rubriques.


Daarmee wil ik aangeven dat, los van de techniek en los van het feit dat sterke nationale belangen en gevoelens hebben meegespeeld, de besluitvorming rond het grondwettelijk verdrag de vraag doet rijzen over het beeld dat mensen van Europa hebben en het Europa ze in de toekomst willen.

Je veux ainsi montrer qu'indépendamment de la technique et du fait que de forts intérêts et sentiments nationaux ont joué un rôle, le processus d'adoption du traité constitutionnel soulève les questions suivantes : quelle image les gens ont-ils de l'Europe et quelle Europe veulent-ils à l'avenir ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft daarmee krachtig willen aangeven' ->

Date index: 2022-01-17
w