Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft men juist willen vermijden » (Néerlandais → Français) :

Deze geeft aan de onderzoeksrechter wat hij wil geveN. - Dit heeft men juist willen vermijden in het ontwerp-Franchimont (Stuk Senaat, nr. 1-704/4), waar men aan de onderzoeksrechter de leiding en de verantwoordelijkheid heeft gegeven van het onderzoek.

C'est précisément ce que l'on a voulu éviter dans le projet Franchimont (do c. Sénat, nº 1-704/4), où l'on a confié la direction et la responsabilité de l'instruction au juge d'instruction.


De minister antwoordt dat men juist wil vermijden dat men moet overstappen naar een parallel dossier door het ontbreken van wettelijke bepalingen omtrent een anonieme getuige, een te beschermen getuige of omtrent het hulpmiddel om zijn getuigenis af te leggen.

Le ministre répond que l'on veut précisément éviter d'avoir à recourir à un dossier parallèle en raison de l'absence de dispositions légales relatives au témoin anonyme, au témoin à protéger ou au moyen grâce auquel le témoin peut faire sa déclaration.


De minister antwoordt dat men juist wil vermijden dat men moet overstappen naar een parallel dossier door het ontbreken van wettelijke bepalingen omtrent een anonieme getuige, een te beschermen getuige of omtrent het hulpmiddel om zijn getuigenis af te leggen.

Le ministre répond que l'on veut précisément éviter d'avoir à recourir à un dossier parallèle en raison de l'absence de dispositions légales relatives au témoin anonyme, au témoin à protéger ou au moyen grâce auquel le témoin peut faire sa déclaration.


Op grond van welke criteria heeft men juist deze sectoren gekozen ?

Sur quels critères a-t-on choisi ces trois secteurs ?


Hij heeft overigens lucratieve of roekeloze procedures willen vermijden en, in het licht van buitenlandse ervaringen, het risico van buitensporig geachte schadevergoedingen willen voorkomen.

Par ailleurs, il a entendu éviter les procédures téméraires ou lucratives, et, à la lumière d'expériences étrangères, prévenir le risque de dédommagements jugés excessifs.


Doordat de wijziging van artikel 150 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 gebeurde door het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten en tot wijziging van diverse koninklijke besluiten heeft men het aantal uren voor de jaren 2015 en 2016 samengeteld, om te vermijden dat personeelsleden die al een voortgezette opleiding gestart waren in 2015 benadeeld z ...[+++]

Etant donné que la modification de l'article 150 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 a été mise en oeuvre par l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la formation des membres des services publics de secours et modifiant divers arrêtés royaux, les nombres d'heures pour les années 2015 et 2016 sont additionnés afin d'éviter que des membres du personnel qui avaient déjà commencé une formation continue en 2015 soient désavantagés.


Tijdens die gedachtewisselingen heeft men onder andere willen nagaan hoe de strafinrichtingen het best het hoofd kunnen bieden aan het geweld dat zijn wortels in radicalisering en extremisme vindt.

Ces échanges ont eu entre autre comme but de faire le point sur les meilleures manières, pour les services pénitentiaires, de faire face à la violence liée à la radicalisation et l'extrémisme.


Er moet echter worden opgemerkt dat de financiële sector overlappingen heeft willen vermijden, door in de wet te laten vermelden dat de inspectiedienst rekening mag houden met de informatie die reeds beschikbaar is in het kader van de wettelijke opdrachten inzake prudentieel toezicht en oversight van de NBB, teneinde de controles en de verzoeken om informatie door de NBB niet nodeloos te herhalen.

Il est cependant à noter que le secteur des Finances a souhaité limiter les redondances en faisant mentionner dans la loi que le service d'inspection peut tenir compte des informations déjà disponibles dans le cadre des missions légales de contrôle prudentiel et oversight de la BNB, afin de ne pas doubler inutilement les contrôles et demandes d"information déjà réalisés par la BNB.


Bovendien zou zulks inhouden dat in het prijs- en inkomensbeleid risico's van ongelijkheid en incoherentie worden ingevoerd die de bijzondere wetgever precies heeft willen vermijden door de aangelegenheid aan de federale overheid toe te vertrouwen (.) B.9.

Ce serait, en outre, introduire dans la politique des prix et des revenus des risques d'inégalités et d'incohérence que le législateur spécial a précisément voulu empêcher en confiant la matière à l'autorité fédérale (...) B.9.


Iedereen weet inmiddels dat de federale regering het faillissement van Sabena, het ergste sociaal drama dat ons land heeft gekend, niet heeft kunnen of willen vermijden.

En ce qui concerne la Sabena, tout le monde sait maintenant que le gouvernement fédéral n'a pas pu - n'a pas voulu ? - éviter la faillite de la Sabena.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft men juist willen vermijden' ->

Date index: 2021-05-16
w