Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft namelijk nagelaten » (Néerlandais → Français) :

De Europese Commissie heeft België verzocht zijn wettelijke bepalingen in overeenstemming te brengen met de EU-voorschriften inzake de bewaring van gegevens; België heeft namelijk nagelaten om de Commissie in kennis te stellen van afdoende maatregelen om de voorschriften in nationaal recht om te zetten.

La Commission européenne a demandé à la Belgique de mettre sa législation en conformité avec la législation de l’Union sur la conservation des données, ce pays n'ayant pas communiqué à la Commission de mesures transposant de manière appropriée les règles en question dans sa législation nationale.


De wetgever heeft destijds nagelaten om te voorzien in een deugdelijk vorderingsrecht voor de pachter wanneer zijn rechten zouden geschonden worden, namelijk wanneer achteraf zou blijken dat het goed niet voor doeleinden van algemeen belang is aangewend door het openbaar bestuur of de publiekrechtelijke rechtspersoon die het goed heeft aangekocht.

À l'époque, le législateur a omis de conférer un droit d'action correct au preneur pour le cas où ses droits seraient violés, c'est-à-dire s'il s'avérait ultérieurement que le bien n'a pas été utilisé à des fins d'intérêt général par l'administration publique ou par la personne juridique de droit public ayant acquis le bien.


De Ministerraad heeft binnen de gestelde termijn, namelijk op 12 oktober 2015, een aanvullende memorie ingediend ter griffie, doch heeft nagelaten binnen diezelfde termijn een kopie daarvan aan de andere partijen over te zenden, hetgeen later alsnog geschiedde.

Le Conseil des ministres a introduit un mémoire complémentaire au greffe dans le délai imparti, à savoir le 12 octobre 2015, mais a négligé de faire parvenir dans le même délai une copie aux autres parties, ce qui a été fait plus tard.


54. is verheugd over het feit dat het door de derde onderzoekskamer van het ICC tegen Jean Pierre Bemba uitgevaardigde aanhoudingsbevel op 3 juli 2008 door België ten uitvoer is gelegd; stelt evenwel met grote bezorgdheid vast dat acht aanhoudingsbevelen die door het ICC onder meer tegen vier vooraanstaande leiders van het Verzetsleger van de Heer (LRA) in Oeganda, tegen Bosco Ntaganda in de Democratische Republiek Congo en tegen Ahmad Harun, Ali Kushayb en de Soedanese president Omar Hassan Ahmad al-Bashir in Soedan zijn uitgevaardigd, nog niet ten uitvoer zijn gelegd; betreurt dat Soedan tot dusver heeft nagelaten en geweig ...[+++]

54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects et de les déférer à la CPI, au mépris de l'obligation que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil ...[+++]


54. is verheugd over het feit dat het door de derde onderzoekskamer van het ICC tegen Jean Pierre Bemba uitgevaardigde aanhoudingsbevel op 3 juli 2008 door België ten uitvoer is gelegd; stelt evenwel met grote bezorgdheid vast dat acht aanhoudingsbevelen die door het ICC onder meer tegen vier vooraanstaande leiders van het Verzetsleger van de Heer (LRA) in Oeganda, tegen Bosco Ntaganda in de Democratische Republiek Congo en tegen Ahmad Harun, Ali Kushayb en de Soedanese president Omar Hassan Ahmad al-Bashir in Soedan zijn uitgevaardigd, nog niet ten uitvoer zijn gelegd; betreurt dat Soedan tot dusver heeft nagelaten en geweig ...[+++]

54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects et de les déférer à la CPI, au mépris de l'obligation que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil ...[+++]


54. is verheugd over het feit dat het door de derde onderzoekskamer van het ICC tegen Jean Pierre Bemba uitgevaardigde aanhoudingsbevel op 3 juli 2008 door België ten uitvoer is gelegd; stelt evenwel met grote bezorgdheid vast dat acht aanhoudingsbevelen die door het ICC onder meer tegen vier vooraanstaande leiders van het Verzetsleger van de Heer (LRA) in Oeganda, tegen Bosco Ntaganda in de Democratische Republiek Congo en tegen Ahmad Harun, Ali Kushayb en de Soedanese president Omar Hassan Ahmad al-Bashir in Soedan zijn uitgevaardigd, nog niet ten uitvoer zijn gelegd; betreurt dat Soedan tot dusver heeft nagelaten en geweig ...[+++]

54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects et de les déférer à la CPI, au mépris de l'obligation que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil ...[+++]


Met gebruikmaking van haar bevoegdheden op grond van de sectorspecifieke telecommunicatiewetgeving, namelijk de EU-verordening inzake ontbundelde toegang tot het aansluitnetwerk, heeft de Commissie in december 2001 inbreukprocedures ingeleid tegen de drie lidstaten (Duitsland, Griekenland en Portugal) die hadden nagelaten de bepalingen van de verordening betreffende zogenoemde gedeelde toegang ten uitvoer te leggen.

En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par la législation spécifique applicable au secteur des télécommunications, à savoir le règlement communautaire relatif au dégroupage de l'accès à la boucle locale, la Commission a ouvert, en décembre 2001, des procédures d'infraction à l'encontre des trois États membres (Allemagne, Grèce et Portugal) qui n'avaient pas mis en œuvre les dispositions dudit règlement sur l'accès partagé.


Volgens de internationale pers, namelijk de Washington Post en The Guardian, kunnen analisten van de NSA, zodra een individu als verdacht wordt beschouwd in een zaak die betrekking heeft op de veiligheid van de Verenigde Staten - terrorisme, spionage - via tools de sporen onderzoeken die dat individu heeft nagelaten en een historiek samenstellen van zijn bedrijvigheid op alle servers van de grote groepen op het internet.

Il ressort des éléments récemment révélés par la presse internationale, le Washington Post et le Guardian que dès lors qu'un individu est considéré comme suspect dans une affaire touchant à la sécurité des États-Unis - terrorisme, espionnage -, les analystes de la NSA auraient la possibilité, via les outils dont il est question, de chercher ses traces et l'historique de son activité sur l'ensemble des serveurs de ces grands groupes de l'Internet.


Men heeft nagelaten een algemene formule van verzwarende omstandigheid naar voren te brengen, namelijk degene die maatschappelijk operationeel zijn in een risicosituatie.

On a omis d'avancer une formule générale de circonstance aggravante, notamment pour les personnes actives sur le plan social et qui sont dans une situation à risque.


Bovendien klaagt de regering over de kosten van deze operatie, terwijl ze bij de toewijzing van de concessies aan de operatoren heeft nagelaten de voorwaarde op te leggen die in de andere landen wel geldt, namelijk dat op een dergelijk verzoek gratis moet worden gereageerd.

De plus, le gouvernement déplore les coûts de cette opération alors que lors de l'adjudication des concessions aux opérateurs, il a omis d'imposer la condition qui s'applique dans les autres États, à savoir qu'il faut répondre gratuitement à une telle requête.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft namelijk nagelaten' ->

Date index: 2020-12-24
w