Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand

Vertaling van "heeft zich vastberaden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd

le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis


de rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard

le tribunal s'est dessaisi de l'affaire


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnostic principal de trouble panique ...[+++]


problemen die zich voordoen wanneer de handel raakvlakken heeft met milieuzorg

problèmes pour lesquels les questions commerciales recoupent les préoccupations en matière d'environnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. wijst erop dat in het "Sledgehammer"-proces een rechtbank van eerste aanleg 324 verdachten tot gevangenisstraffen van 13 tot 20 jaar heeft veroordeeld, nadat zij lange tijd in voorarrest hadden gezeten; benadrukt het feit dat bij het onderzoek naar plannen die zouden bestaan voor het plegen van een staatsgreep, zoals de "Ergenekon"- en de "Sledgehammer"-zaak, en bij het onderzoek van de Koerdische organisatie Koma Civakên Kurdistan (KCK), blijk moet worden gegeven van de kracht en de juiste, onafhankelijke, onpartijdige en transparante werking van de Turkse democratische instellingen en het Turkse rechtsapparaat en van het feit ...[+++]

27. constate que, dans le jugement rendu par un tribunal en première instance dans l'affaire "Marteau de forge", 324 suspects ont été condamnés à des peines de 13 à 20 ans après une longue détention préventive; souligne que les enquêtes sur les projets allégués de coups d'État, tels qu'Ergenekon et "Marteau de forge", et sur la KCK, doivent montrer la solidité et le fonctionnement correct, indépendant, impartial et transparent des institutions démocratiques et de l'appareil judiciaire turcs ainsi que leur engagement ferme et inconditionnel en faveur du respect des droits fondamentaux; est préoccupé par les allégations d'un recours à de ...[+++]


In heel zijn politieke carrière tot op heden heeft de minister, maar ook de parlementariër Kelchtermans zich als een bedaarde doch vastberaden beslisser laten kennen.

Tout au long de sa carrière politique, le ministre et le parlementaire Kelchtermans ont montré un profil de décideur pondéré mais déterminé.


In heel zijn politieke carrière tot op heden heeft de minister, maar ook de parlementariër Kelchtermans zich als een bedaarde doch vastberaden beslisser laten kennen.

Tout au long de sa carrière politique, le ministre et le parlementaire Kelchtermans ont montré un profil de décideur pondéré mais déterminé.


De Raad herhaalt dat hij zich vastberaden aan de zijde van Turkije heeft geschaard en bereid is tot intensivering van de dialoog en samenwerking met Turkije in de strijd van dit land tegen het terrorisme, die gevoerd moet worden met inachtneming van de rechten van de mens, de fundamentele vrijheden en het internationaal recht, waarbij de vrede en de stabiliteit in de regio gehandhaafd moeten blijven.

Le Conseil répète qu'il se tient résolument aux côtés de la Turquie dans sa lutte contre le terrorisme, qui doit être menée dans le respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et du droit international et tout en préservant la paix et la stabilité dans la région, et qu'il est prêt à intensifier le dialogue et la coopération avec la Turquie dans ce domaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik betreur daarom dat het Europees Parlement vanmiddag niet de moed heeft gehad om nee te zeggen tegen de verlenging van de steun voor de steenkolenmijnen tot eind 2018 en zich vastberaden te richten op nieuwe energiebronnen, die werkgelegenheid zouden opleveren voor de Europese bevolking.

Je regrette donc que le Parlement européen n’ait pas eu ce midi le courage de dire NON à la prolongation jusque fin 2018 des aides aux mines de charbon et de se tourner résolument vers les nouvelles sources d’énergie, gisements d’emplois pour la population européenne.


Vanuit dezelfde bezorgdheid heeft de Europese Raad van 15 en 16 oktober 2008 zich vastberaden getoond om de maatregelen te nemen die nodig zijn om de groei en de werkgelegenheid te ondersteunen.

C’est avec le même souci que le Conseil européen des 15 et 16 octobre 2008 a marqué sa détermination à prendre les mesures nécessaires pour soutenir la croissance et l’emploi.


De Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van de Europese Unie heeft onlangs officieel een gemeenschappelijk standpunt aangenomen waarin de internationale gemeenschap wordt opgeroepen zich vastberaden op te stellen.

Le Conseil «Relations extérieures» de l’Union européenne vient d’adopter formellement une position commune invitant la communauté internationale à faire preuve de la fermeté nécessaire.


Sinds het begin van de hervormingen heeft Polen onmiskenbaar politieke en economische vooruitgang geboekt, en is het zich vastberaden en in weerwil van de opeenvolgende regeringswisselingen blijven inzetten voor toetreding tot de Europese Unie.

Depuis le début des transformations à ce jour, la Pologne a fait d'incontestables progrès politiques et économiques, poursuivant avec détermination et malgré des alternances au niveau gouvernemental, l'objectif de l'adhésion à l'Union européenne.


Het economisch hervormingsprogramma waartoe de Top van Lissabon de aanzet heeft gegeven, moet vastberaden worden voortgezet om de strategische doelen te bereiken die de Unie zich gesteld heeft.

Le programme de réformes économiques lancé au sommet de Lisbonne doit être poursuivi avec détermination afin d'atteindre les objectifs stratégiques que s'est fixés l'Union.


In heel zijn politieke carrière tot op heden heeft de minister, maar ook de parlementariër Kelchtermans zich als een bedaarde doch vastberaden beslisser laten kennen.

Tout au long de sa carrière politique, le ministre et le parlementaire Kelchtermans ont montré un profil de décideur pondéré mais déterminé.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     paniekaanval     paniektoestand     heeft zich vastberaden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft zich vastberaden' ->

Date index: 2023-12-27
w