Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer cem waarin de turkse minister vraagt " (Nederlands → Frans) :

Bij brief van 20 mei 1991 vraagt de Eerste minister de heer Canneel, waarin hij hem het standpunt meedeelde van het College van procureurs-generaal, zijn betwiste dienstnota nr. 583 in te trekken.

Dans une lettre datée du 20 mai 1991 par laquelle il lui communiquait le point de vue du Collège des procureurs généraux, le Premier ministre invitait M. Canneel à retirer sa note de service nº 583 controversée.


Bij brief van 20 mei 1991 vraagt de Eerste minister de heer Canneel, waarin hij hem het standpunt meedeelde van het College van procureurs-generaal, zijn betwiste dienstnota nr. 583 in te trekken.

Dans une lettre datée du 20 mai 1991 par laquelle il lui communiquait le point de vue du Collège des procureurs généraux, le Premier ministre invitait M. Canneel à retirer sa note de service nº 583 controversée.


« Bbis. gezien de verklaring die de voorzitter van de VN-Veiligheidsraad op 15 februari 2005 over Libanon heeft afgelegd en waarin hij vraagt klaarheid te brengen in de oorzaken, omstandigheden en gevolgen van de aanslag op de heer Rafic Hariri, voormalig minister-president ».

« Bbis. considérant la déclaration du Président du Conseil de sécurité des Nations unies du 15 février 2005 sur le Liban, qui demande que toute la lumière soit faite sur les causes, les circonstances et les conséquences de l'attentat contre l'ancien premier ministre Rafic Hariri ».


De heer Zenner vraagt de minister of de immuniteit waarin artikel 12bis van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering voorziet, niet enkel in het strafrecht van toepassing is.

M. Zenner demande à la ministre si les immunités prévues à l'article 12bis du Titre préliminaire du Code de procédure pénale ne s'appliquent pas uniquement en matière pénale.


In het raam van wat het « Europees semester » wordt genoemd, dat de nationale parlementen de kans biedt hun respectieve regering begrotingsinstructies te geven, vraagt de heer Richard Miller, senator, hoe de eerste minister die bepalingen toegepast wil zien, gezien de situatie waarin België zich momenteel bevindt.

Dans le cadre de ce que l'on appelle le semestre européen, qui permet aux parlements nationaux de donner des instructions à leur gouvernement en matière budgétaire, M. Richard Miller, sénateur, voudrait savoir comment le premier ministre voit l'application de cette disposition dans la situation que connait la Belgique actuellement.


Daarom wil ik hier even op terugkomen en mijn vraag in een meer concrete en actuele vorm gieten. De Vijftien - en natuurlijk in eerste instantie het voorzitterschap - hebben enkele dagen geleden een brief ontvangen van de heer Cem waarin de Turkse minister vraagt in het partnerschap tussen Turkije en de Europese Unie, dat momenteel op stapel staat, geen gewag te maken van de artikelen 4 en 9 van Helsinki. In het ene artikel is sprake van de betrekkingen tussen Turkije en Griekenland ­ grensconflicten, zoals dat heet - en in het andere van de vooruitgang in de kwestie Cyprus.

Les Quinze, à commencer par la présidence, ont reçu, voici quelques jours, une lettre de M. Gem qui demande que, dans le partenariat de la Turquie avec l’Union européenne, en cours d’élaboration, il ne soit pas fait référence aux articles 4 et 9 d’Helsinki concernant, le premier, les relations gréco-turques - ce qu’il appelle des différends frontaliers - , et, le second, les avancées sur la question chypriote.


Afgelopen week is er in Brussel een demonstratie geweest, en de Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken heeft de Turkse ambassadeur in Brussel een brief gestuurd waarin hij om uitleg vraagt.

Une marche a été organisée la semaine dernière à Bruxelles et le ministre flamand des affaires étrangères a envoyé une lettre à l’ambassadeur de Turquie à Bruxelles pour demander des explications.


De Britse regering heeft reeds menige stappen ondernomen rechtstreeks bij de president van de Turkse gemeenschap op Noord-Cyprus, de heer Denktash en bij de Turkse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Cem om de vrijlating van Panikos Tsiakourmas te bekomen.

Le gouvernement britannique a déjà entrepris maintes démarches afin d'obtenir la libération de M. Panikos Tsiakourmas, directement auprès du président de la communauté turque de Chypre du Nord, M. Denktash ainsi qu'auprès du ministre turc des Affaires étrangères, M. Cem.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer cem waarin de turkse minister vraagt' ->

Date index: 2024-12-07
w