Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heer
Dhr
Heer
Hr
LRA
Lord’s Resistance Army
Verdeel-en-heers
Verzetsleger van de Heer

Vertaling van "heer cortois " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]




Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]

Armée de résistance du Seigneur | LRA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Cortois heeft kennis genomen van het besluit van Mw. Mestrum.

M. Willy Cortois a pris connaissance de la conclusion de Mme Mestrum.


De heer Cortois, volksvertegenwoordiger, verheugt er zich over dat de federale overheid reeds in 2006 een niet-geringe budgettaire inspanning doet.

M. Cortois, député, se réjouit que l'autorité fédérale fasse déjà un effort budgétaire substantiel en 2006.


De heer Cortois heeft kennis genomen van het besluit van Mw. Mestrum.

M. Willy Cortois a pris connaissance de la conclusion de Mme Mestrum.


Het verplicht bicamerale wetsontwerp dat het voorwerp is van dit verslag, werd oorspronkelijk in de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediend als een wetsvoorstel van de heer Cortois (stuk Kamer, nr. 51-2863/1).

Le projet de loi qui fait l'objet du présent rapport et qui relève de la procédure bicamérale obligatoire, a été déposé initialement à la Chambre des représentants en tant que proposition de loi de M. Cortois (do c. Chambre, nº 51-2863/1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zonodig zullen de schepenverkiezingen hierover duidelijkheid brengen (cfr. antwoord op de parlementaire vraag nr. 233 van de heer Cortois, d.d. 10 maart 1989).

Si besoin est, les élections des échevins apporteront la clarté à ce sujet (cf. réponse à la question parlementaire n° 233 de M. Cortois, du 10 mars 1989).


Zij werden onder meer in herinnering gebracht in mijn antwoord op de vraag nr. 121 van 8 december 1995 van de heer Cortois (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 29, blz. 3559) en op de vraag nr. 189 van 14 augustus 1996 van de heer Boutmans (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1996-1997, 1-34, blz. 1704).

Ils ont notamment été rappelés dans ma réponse à la question no 121 du 8 décembre 1995 de M. Cortois (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 29, p. 3559) et à la question no 189 du 14 août 1996 de M. Boutmans (Questions et Réponses, Sénat, 1996-1997, 1-34, p. 1704).


Hij heeft tevens verklaard dat hij vier rapporten en de conclusies van het overlegcomité aan de Kamer zal voorleggen (samengevoegde vragen van de heer Laeremans (nr. 1063), mevrouw Nagy (nr. 1167) en de heer Cortois (nr. 1207) van 14 januari 2004, Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Binnenlandse Zaken, CRIV 51, COM 124, blz. 1).

Il a également annoncé qu'il soumettrait à la Chambre quatre rapports ainsi que les conclusions du comité de concertation (questions jointes de M. Laeremans (n° 1063), Mme Nagy (n° 1167) et M. Cortois (n° 1207) du 14 janvier 2004, Compte rendu intégral, Chambre, 2003-2004, commission de l'Intérieur, CRIV 51, COM 124, p. 1).


In het antwoord dat de minister in februari 2005 aan de heer Cortois gaf, liet hij weten `.dat de nodige afspraken gemaakt zijn om op zeer korte termijn de eentalige personeelsleden te vervangen door tweetalige personeelsleden. Ik zal erop toezien dat die afspraken nageleefd worden zodat het tweetaligheidsprobleem bij de 101 te Brussel voor eens en altijd tot het verleden gaat behoren'.

En février 2005, le ministre répondait à M. Cortois que les dispositions nécessaires avaient été prises pour remplacer à court terme les agents unilingues par des agents bilingues et qu'il veillerait à ce que le problème du bilinguisme au service 101 de Bruxelles soit réglé une fois pour toutes.


Voor de precieze draagwijdte van de wet verwijs ik naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de vraag nr. 954 van 9 maart 1994 van de heer Cortois (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 101, blz. 10289).

Pour la portée précise de la loi, je renvoie à la réponse que j'ai fournie à la question n° 954 du 9 mars 1994 de M. Cortois (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 101, page 10289).


Niettegenstaande het door de toenmalige minister eerder geformuleerd antwoord op vraag nr. 525 van 16 augustus 1990 van de heer Cortois (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1989-1990, nr. 130 van 16 oktober 1990, blz. 10557) blijven de banken en verzekeringsmaatschappijen, blijkbaar om aan hun verantwoordelijkheid te ontsnappen, deze notie beperkend interpreteren tot " de huurcontracten en het rijden in onderaanneming" .

En dépit de la réponse du ministre de l'époque à la question n° 525 du 16 août 1990 de M. Cortois (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1989-1990, n° 130 du 16 octobre 1990, page 10557), les banques et les compagnies d'assurances, apparem- ment dans le but d'échapper à leurs responsabilités, continuent à limiter cette notion aux contrats de loca- tion et au transport en sous-traitance.




Anderen hebben gezocht naar : de heer     lord’s resistance army     mijnh     verzetsleger van de heer     verdeel-en-heers     heer cortois     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer cortois' ->

Date index: 2022-05-10
w