Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer václav klaus » (Néerlandais → Français) :

Volgend jaar, tijdens de Europese Top in juni 2007, moet een belangrijke discussie worden gevoerd over de toekomst van de EU. Zal Europa een confederatie van onafhankelijke Staten zijn die bijna geen beslissingen met eenparigheid kan nemen (zoals de heer Vaclav Klaus, president van de Republiek Tsjechië heeft beklemtoond) dan wel een echte politieke en federale unie, zoals de grondleggers van Europa in de jaren vijftig overigens voor ogen hadden ?

L'année prochaine, lors du Conseil européen de juin 2007, il conviendra de mener une discussion importante sur l'avenir de l'UE. L'Europe sera-t-elle une Confédération d'États indépendants qui sera presque dans l'impossibilité de prendre des décisions à l'unanimité (comme l'a souligné M Vaclav Klaus, Président de la République tchèque) ou bien une véritable union politique et fédérale comme l'avaient d'ailleurs envisagé les pères fondateurs de l'Europe dans les années 50 ?


Volgend jaar, tijdens de Europese Top in juni 2007, moet een belangrijke discussie worden gevoerd over de toekomst van de EU. Zal Europa een confederatie van onafhankelijke Staten zijn die bijna geen beslissingen met eenparigheid kan nemen (zoals de heer Vaclav Klaus, president van de Republiek Tsjechië heeft beklemtoond) dan wel een echte politieke en federale unie, zoals de grondleggers van Europa in de jaren vijftig overigens voor ogen hadden ?

L'année prochaine, lors du Conseil européen de juin 2007, il conviendra de mener une discussion importante sur l'avenir de l'UE. L'Europe sera-t-elle une Confédération d'États indépendants qui sera presque dans l'impossibilité de prendre des décisions à l'unanimité (comme l'a souligné M Vaclav Klaus, Président de la République tchèque) ou bien une véritable union politique et fédérale comme l'avaient d'ailleurs envisagé les pères fondateurs de l'Europe dans les années 50 ?


– (FR) Na onderhandelingen in de Europese Raad op 29 en 30 oktober en het besluit van het Tsjechische Constitutionele Hof op 3 november, heeft de voorzitter van de Tsjechische Republiek, de heer Václav Klaus, het Verdrag van Lissabon ondertekend.

– Suite aux négociations lors du Conseil européen des 29 et 30 octobre et à la décision de la Cour constitutionnelle tchèque le 3 novembre, le président de la République tchèque, M. Vaclav Klaus, a signé le traité de Lisbonne.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, om te beginnen stel ik vast dat het goed zou zijn geweest als de heer Václav Klaus – toen hij in de plenaire vergadering aanwezig was – zijn standpunt had bepaald tegenover de genoegzaam bekende verwijten.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je dirai tout d’abord qu’il aurait été bon que M. Klaus profite de sa présence en plénière pour se prononcer sur des accusations connues de tous.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik begrijp dat er vorige week een bijeenkomst is geweest tussen de fractievoorzitters en de heer Václav Klaus, de president van de Tsjechische Republiek.

– (EN) Monsieur le Président, à ce que je comprends, une réunion a eu lieu la semaine dernière entre les chefs des groupes politiques et M. Václav Klaus, le président de la République tchèque.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, we moeten inderdaad Rusland serieus nemen, zoals de heer Kowal heeft gezegd, vooral na de ondertekening van het Verdrag van Lissabon. Daarbij is het interessant dat de president die lang heeft geweigerd om het verdrag te ondertekenen, namelijk Václav Klaus, een erg onkritische houding tegenover Rusland heeft ingenomen.

– (DE) Madame la Présidente, nous devons en effet prendre la Russie au sérieux, ainsi que l’a déclaré M. Kowal, en particulier après la signature du traité de Lisbonne, par rapport auquel on notera avec intérêt que le président qui a longtemps refuser de le signer, à savoir Václav Klaus, a adopté une attitude particulièrement peu critique vis-à-vis de la Russie.


De heer Leinen beschuldigde deze week de president van de Tsjechische Republiek, Václav Klaus, in verband met zijn mening over de Europese Grondwet, ervan dat het door de heer Klaus gevoerd beleid indruist tegen de belangen van zijn eigen land en tegen die van zijn burgers.

Cette semaine, M. Leinen a porté des accusations à l’encontre du président de la République tchèque, M. Klaus, en rapport avec son point de vue sur la Constitution européenne, en avançant que la politique du président va à l’encontre des intérêts de son propre pays et de ses citoyens.


Commissaris Van den BROEK brengt thans een officieel bezoek aan Tsjechië ten einde te Praag de Eerste Minister van dit land, de heer Vaclav KLAUS, alsmede andere leden van de Tsjechische regering te ontmoeten.

Aujourd'hui le Commissaire van den BROEK se rend en visite officielle en République tchèque pour rencontrer, à Prague, le Premier Ministre de ce pays, M. Vaclav KLAUS, ainsi que d'autres membres du gouvernement tchèque.


25/05/2011: De heer Vaclav Klaus, president van de Tsjechische Republiek

25/05/2011: M. Vaclav Klaus, Président de la République tchèque


Na een akkoord tussen de Democratisch Burgerpartij (ODS) van de heer Topolanek en de sociaaldemocraten (CSSD), de grootste oppositiepartij, vroeg President Vaclav Klaus aan de heer Jan Fischer, Directeur van het Bureau voor Statistiek, om een regering te vormen.

Suite à un accord entre le parti démocratique civique (ODS) de M. Topolanek et les sociaux démocrates (CSSD), le plus grand parti d'opposition, le Président Vaclav Klaus a demandé à Monsieur Jan Fischer, Président de l'Office des Statistiques, de former un Gouvernement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer václav klaus' ->

Date index: 2024-08-01
w