H. overwegende dat in de 50 jaar dat de Europese scholen nu bestaan, is gebleken dat er sprake is van een uniek en aantrekkelijk stelsel met een uniek en aantrekkelijk onderwijsmodel; overwegende dat een van de doelstellingen van de hervorming is dit stelsel en het Europese baccalaureaat open te stellen voor andere leerlingen in de Unie, overwegende dat de doelstellingen van de hervorming niet met succes kunnen worden bereikt zonder dat de rechtsvorm waarop het hele stelsel gebaseerd is, fundamenteel gewijzigd wordt,
H. considérant que l'expérience acquise pendant plus de 50 années d'existence des écoles européennes a démontré le caractère unique et attrayant du système et de son modèle éducatif; considérant que l'un des objectifs de la réforme consiste à élargir ce système et à ouvrir le baccalauréat européen à d'autres élèves de l'Union; considérant que les objectifs de la réforme ne sauraient être atteints sans modifier de manière fondamentale le statut juridique sur lequel repose l'ensemble du système,