In dat geval neemt deze aannemer alle rechten en plichten als bedoeld in dit artikel over van de opdrachtgever"; b) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° aangevuld met het volgende streepje : "- wanneer de Koning gebruik heeft gemaakt van de delegatie die hem werd toevertrouwd in de bepaling onder 2°, de aannemer die gelijkgesteld werd met de opdrachtgever; "; c) § 7, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : "Wanneer de Koning gebruik heeft gemaakt van de delegatie als bedoeld in § 1, 2°, rust de verplichting tot melding op de met de opdrachtgever gelijkgestelde aannemer".
Dans ce cas, cet entrepreneur prend en charge tous les droits et obligations du donneur d'ordre visés au présent article"; b) dans le paragraphe 1 , le 3° est complété par le tiret suivant : "- lorsque le Roi a eu recours à la délégation qui lui est conférée au 2°, l'entrepreneur qui a été assimilé au donneur d'ordre; "; c) § 7, alinéa 1 , est complété par la phrase suivante : "Lorsque le Roi a fait usage de la délégation visée au § 1 , 2°, l'obligation de déclaration incombe à l'entrepreneur assimilé au donneur d'ordre".