Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hen het dreigement hebben geuit » (Néerlandais → Français) :

b) de aanbestedende dienst aan leveranciers die bij hem belangstelling hebben geuit voor een bepaalde opdracht onverwijld voldoende informatie verstrekt aan de hand waarvan zij kunnen beoordelen in hoeverre de opdracht voor hen relevant is, alsmede alle overige in aanhangsel IV van bijlage 1 bij deze overeenkomst voorgeschreven informatie, voor zover die beschikbaar is.

b) l'entité communique dans les plus brefs délais aux fournisseurs qui lui ont fait part de leur intérêt pour un marché donné des informations suffisantes pour leur permettre d'apprécier leur intérêt pour le marché en question, notamment le reste des informations requises par l'appendice IV de l'annexe 1 du présent accord, dans la mesure où elles sont disponibles.


Zij beschouwen dit rapport veeleer als een discussiedocument dan als een strategisch document en hebben ook kritieken en twijfels geuit over de conclusies ervan, die volgens hen zonder nuancering ruim in de pers zijn verspreid.

Ils considèrent ce rapport comme un document de réflexion plutôt que comme un document stratégique. Ils ont également formulé des critiques et exprimé des doutes quant aux conclusions du rapport qui ont, selon eux, été largement diffusées dans la presse sans aucune nuance.


Met de hulp van een universitair deskundige van de ULG, aangesteld om de uitvoering van de strategische doelstelling te begeleiden, hebben deze ontmoetingen ervoor gezorgd dat deze meewerkende echtgenoten zichtbaar werden (geen enkel betrouwbaar criterium laat toe hen feitelijk te identificeren), dat hun prioriteiten geuit werden (variabel in functie van de betrokken sector) en vooral dat ze betrokken worden bij de voorbereiding van een bewustmakings- en informatiecampagne in de toekomst aangaande het nieuw statuut, meer bepaald door ...[+++]

Avec l'assistance de l'experte universitaire de l'ULG désignée pour accompagner la mise en oeuvre de l'objectif stratégique, ces rencontres ont permis de rendre visibles ces conjoints aidants ­ aucun critère fiable ne permet en effet de les identifier ­, de dégager leurs priorités ­ variables en fonction du secteur concerné ­ et surtout de les impliquer dans la préparation d'une future campagne de sensibilisation et d'information au nouveau statut en dégageant notamment les canaux de diffusion de cette campagne lors de l'entrée en vigueur prochaine du nouveau statut.


Met de hulp van een universitair deskundige van de ULG, aangesteld om de uitvoering van de strategische doelstelling te begeleiden, hebben deze ontmoetingen ervoor gezorgd dat deze meewerkende echtgenoten zichtbaar werden (geen enkel betrouwbaar criterium laat toe hen feitelijk te identificeren), dat hun prioriteiten geuit werden (variabel in functie van de betrokken sector) en vooral dat ze betrokken worden bij de voorbereiding van een bewustmakings- en informatiecampagne in de toekomst aangaande het nieuw statuut, meer bepaald door ...[+++]

Avec l'assistance de l'experte universitaire de l'ULG désignée pour accompagner la mise en oeuvre de l'objectif stratégique, ces rencontres ont permis de rendre visibles ces conjoints aidants ­ aucun critère fiable ne permet en effet de les identifier ­, de dégager leurs priorités ­ variables en fonction du secteur concerné ­ et surtout de les impliquer dans la préparation d'une future campagne de sensibilisation et d'information au nouveau statut en dégageant notamment les canaux de diffusion de cette campagne lors de l'entrée en vigueur prochaine du nouveau statut.


Zij zou hen onder meer regelmatig hebben geslagen, jegens hen het dreigement hebben geuit dat zij hun kalmerende middelen zou toedienen en hun een pleister op de mond zou plakken, en hen hebben belet gebruik te maken van het toilet.

Elle les aurait frappés régulièrement, aurait menacé de leur administrer des tranquillisants, de leur apposer des sparadraps sur la bouche et les aurait empêchés de se rendre aux toilettes.


OVERWEGENDE dat IJsland en Noorwegen de wens hebben geuit om een overeenkomst te sluiten die hen in staat stelt in het kader van hun betrekkingen onderling en met de lidstaten van de Europese Unie sommige bepalingen toe te passen van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit, en Besluit 2008/616/JBZ, betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende cr ...[+++]

CONSIDÉRANT que l'Islande et la Norvège ont exprimé le souhait de conclure un accord leur permettant d'appliquer certaines dispositions de la décision 2008/615/JAI du Conseil relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière, et de la décision 2008/616/JAI du Conseil concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière, y compris son annexe, dans le cadre de leurs relations mutuelles et av ...[+++]


Zij deelt dan ook de zorgen die de delegaties van het Europees Parlement hebben geuit naar aanleiding van de tragische gebeurtenissen in verband met de gedwongen evacuatie van Soedanese migranten en vluchtelingen in Caïro en de arrestatie van een groot aantal personen onder hen.

Pour cette raison, elle partage les inquiétudes exprimées par les délégations du Parlement européen face à l’issue tragique de l’évacuation forcée des migrants et réfugiés soudanais au Caire et l’emprisonnement d’un nombre élevé d’entre eux.


L. overwegende dat de internationale bezorgdheid over het conflict toegenomen is sinds de Verenigde krachten voor democratie en ontwikkeling (UFDD), één van de opstandige groepen, het dreigement geuit hebben dat ze de Franse of elke andere buitenlandse strijdkracht zullen aanvallen die voor de Eufor-operaties in Tsjaad en de Centraal-Afrikaanse Republiek het terrein betreedt,

L. considérant que les préoccupations internationales que soulève le conflit se sont accrues depuis qu'un autre groupe rebelle, l'Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD) menace d'attaquer les forces françaises ou autres forces étrangères déployées dans le cadre de la mission EUFOR TCHAD/RCA,


L. overwegende dat de internationale bezorgdheid over het conflict toegenomen is sinds de UFDD het dreigement geuit hebben dat ze de Franse of elke andere buitenlandse strijdkracht zullen aanvallen die voor de EUFOR Tsjaad-CAR het terrein betreedt,

L. considérant que les préoccupations internationales que soulève le conflit se sont accrues depuis que l'UFDD a menacé d'attaquer les forces françaises ou autres forces étrangères déployées dans le cadre de la mission EUROR TCHAD/RCA,


De lidstaten zijn ingenomen met de voornemens die de kandidaat-lidstaten van de Unie en de Europese NAVO-leden die geen EU-lidstaten zijn, hebben geuit in het vooruitzicht van de ministeriële bijeenkomsten van 21 november 2000, als reactie op het door de Europese Raad van Feira tot hen gerichte verzoek om in de vorm van bijkomende toezeggingen hun bijdrage te leveren tot de verbetering van de Europese vermogens.

Les Etats membres se sont félicités des intentions exprimées dans la perspective des réunions ministérielles du 21 novembre par les pays candidats à l'adhésion à l'UE et les Etats européens membres de l'OTAN en réponse à l'invitation qui leur avait été faite au Conseil européen de Feira d'apporter leur contribution sous la forme d'engagements complémentaires à l'amélioration des capacités européennes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hen het dreigement hebben geuit' ->

Date index: 2021-06-24
w