Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen nu reeds » (Néerlandais → Français) :

Hetgeen in de tweede zin van het voorstel van de rapporteur staat, is een loutere herneming van hetgeen nu reeds in de wet Smet-Tobback is opgenomen.

Le texte de la deuxième phrase de la proposition de la rapporteuse est une simple reprise de ce que prévoit déjà actuellement la loi Smet-Tobback.


Het betreft een opstellen van een lijst van het aantal faillissementen per curator, hetgeen nu reeds in de praktijk gebeurt.

Il y est question de l'élaboration d'une liste des faillites par curateur, ce qui se fait déjà dans la pratique.


Intussen is reeds een groot aantal namen geregistreerd onder.com, hetgeen blijkbaar nu al de mogelijkheid beperkt om zinvolle - en korte - adressen te registreren, ten minste in de Engelse taal [14].

Le livre blanc américain proposait, quant à lui, de charger le conseil d'administration provisoire de l'ICANN, d'une part, d'étudier l'opportunité de créer des domaines de premier niveau supplémentaires et, d'autre part, de fixer les critères applicables aux registres et bureaux d'enregistrement des noms de domaine de premier niveau actuels et futurs dans le DNS. Cela étant, le grand nombre de noms déjà enregistrés sous.COM, etc. restreint apparemment déjà la possibilité d'enregistrer des adresses - courtes - ayant un sens, tout au moins en langue anglaise. [14].


Wat fundamenteler is, nu reeds dient evenwel in gedachte gehouden te worden dat, hoewel strafrechtelijke aangelegenheden thans ressorteren onder hetgeen omschreven wordt als de « derde pijler » van de Europese constructie — die van intergouvernementele aard is —, het Verdrag van Lissabon, dat die aangelegenheden opneemt in het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en in de « communautaire » procedures voor de aanneming van bepalingen van afgeleid recht, een mogelijkheid creëert om het gebrek aan democratische waarborgen, ...[+++]

Il convient toutefois de retenir d'ores et déjà, plus fondamentalement, que, si aujourd'hui les matières pénales relèvent actuellement de ce qu'il est convenu de qualifier le « troisième pilier », à caractère intergouvernemental, de la construction européenne, le Traité de Lisbonne, en intégrant ces matières au Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et aux procédures à caractère « communautaire » d'adoption des dispositions de droit dérivé, permet de corriger dans une mesure importante le déficit démocratique dont souffre l'espace pénal européen depuis ses débuts et qui n'a fait que s'accentuer avec l'approfondissement progre ...[+++]


Wat fundamenteler is, nu reeds dient evenwel in gedachte gehouden te worden dat, hoewel strafrechtelijke aangelegenheden thans ressorteren onder hetgeen omschreven wordt als de « derde pijler » van de Europese constructie — die van intergouvernementele aard is —, het Verdrag van Lissabon, dat die aangelegenheden opneemt in het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en in de « communautaire » procedures voor de aanneming van bepalingen van afgeleid recht, een mogelijkheid creëert om het gebrek aan democratische waarborgen, ...[+++]

Il convient toutefois de retenir d'ores et déjà, plus fondamentalement, que, si aujourd'hui les matières pénales relèvent actuellement de ce qu'il est convenu de qualifier le « troisième pilier », à caractère intergouvernemental, de la construction européenne, le Traité de Lisbonne, en intégrant ces matières au Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et aux procédures à caractère « communautaire » d'adoption des dispositions de droit dérivé, permet de corriger dans une mesure importante le déficit démocratique dont souffre l'espace pénal européen depuis ses débuts et qui n'a fait que s'accentuer avec l'approfondissement progre ...[+++]


Zonder eerst het statuut van de au pair goed te definiëren, stelt de regering nu reeds voor om een vrijstelling van werkgeversbijdragen te voorzien, dit in overeenstemming met hetgeen bestaat voor de dienstboden.

Sans bien définir d'abord le statut des jeunes au pair, le gouvernement propose dès à présent de prévoir une exonération des cotisations patronales, conformément à ce qui se fait pour les employés domestiques.


Deze bereidheid dient nu te worden geconcretiseerd op basis van rechtstreekse contacten tussen de betrokken partijen, hetgeen reeds een aanvang heeft genomen.

Cette volonté doit maintenant se concrétiser sur la base de contacts directs qui ont déjà débuté entre les parties concernées.


De Raad BENADRUKT dat nu reeds meer dan 90 landen het Protocol hebben bekrachtigd, hetgeen een duidelijk signaal is dat het Protocol van Kyoto het enige bestaande effectieve multilaterale instrument is om klimaatverandering tegen te gaan.

Le Conseil MET L'ACCENT sur le fait que plus de 90 pays ont d'ores et déjà ratifié ce protocole, ce qui montre clairement que le Protocole de Kyoto est le seul instrument multilatéral en vigueur qui permette de lutter efficacement contre les changements climatiques.


Er dient de nadruk te worden gelegd op de bevordering van het scheppen van werkgelegenheid en wel door verband te leggen tussen de fiscale voordelen en het aantal netto nieuwe arbeidsplaatsen, hetgeen gecombineerd kan worden met andere werkgelegenheidsacties, zoals de bevordering van nieuwe mogelijkheden tot arbeid, opleiding en reorganisatie van de arbeidstijd. d) Met name nu de economische groei zich begint te herstellen, dient de nodige aandacht te worden geschonken aan de stimulering van het in dienst nemen van nieuwe werknemers, door verlaging van sociale premies, in plaats van de verlenging van de arbeidstijd van de ...[+++]

L'orientation de cette politique vers la création d'emplois devrait être soulignée en liant les avantages fiscaux à la création nette d'emplois, ce qui peut aller de pair avec d'autres actions en matière d'emploi, telles que la promotion de nouvelles possibilités d'emploi, la formation et la réorganisation du temps de travail. d) Étant donné en particulier la reprise de la croissance économique, il convient, plutôt que d'augmenter la durée du travail des salariés en place, d'encourager les nouvelles embauches en réduisant les cotisations sociales.


Met betrekking tot de werkloosheid en de huidige moeilijke economische omstandigheden zei de heer Flynn dat juist nu waakzaamheid geboden is om uitholling van hetgeen reeds op het gebied van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen is bereikt, te voorkomen.

En ce qui concerne le chômage et les difficultés économiques actuelles, M. Flynn estime qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'éviter l'érosion des progrès déjà réalisés dans le sens de l'égalité de traitement entre hommes et femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen nu reeds' ->

Date index: 2022-03-30
w