Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier weer een reeks lastige vragen " (Nederlands → Frans) :

Al wie voor dit verslag stemt, moet zijn verantwoordelijkheid nemen met betrekking tot de gevolgen ervan, en het heeft geen enkele zin om hier braaf een reeks incoherente zorgpunten aan te stippen in de vorm van vragen en verzoeken aan de Commissie en de Raad.

Tous ceux qui voteront pour ce rapport devront assumer la responsabilité de ses conséquences, et il ne servira à rien de venir ici pour exprimer des inquiétudes pieuses et sans suite en adressant des questions et des demandes à la Commission et au Conseil.


Ik zou hier een reeks vragen willen stellen.

Je voudrais poser, sur ce point, toute une série de questions.


Bij aankomst moest men weer door de immigratiecontroles, in een rij wachten en vervolgens vragen beantwoorden als: Waarom bent u hier gekomen?Wat gaat u doen?Hoe lang blijft u hier?

À l'arrivée, vous passiez à nouveau par le contrôle à l'immigration, en patientant dans une file, avant d'être à nouveau interrogé: pourquoi êtes-vous là, qu'êtes-vous venu faire, combien de temps restez-vous?


Uit deze vragen blijkt hoe lastig deze problematiek is, maar ik wil u vóór alles duidelijk maken dat de procedures strikt zijn opgevolgd conform onze verordeningen, dat wij ervoor waken en erop staan dat de lidstaten ons van eventuele problemen bij de uitvoering van die verordeningen op de hoogte brengen en ons in staat stellen – ik kom hier nog op terug in mijn reactie op de andere sprekers – om een evaluatie ...[+++]

Ces questions font ressortir la difficulté du problème, mais ce que je voudrais d’abord vous dire, c’est que les procédures ont été suivies à la lettre, conformément à nos règlements, et que, si l’application pose des difficultés, nous veillons et tenons à ce que les États membres nous en préviennent et nous permettent - je le rappellerai d’ailleurs en répondant aux autres orateurs - d’évaluer ce dispositif qui, je l’espère, sera temporaire, dans la mesure où l’évolution des technologies et des équipements permettra de détecter mieux, dans les liquides, les risques que j’ai mentionnés.


Ik wilde u eigenlijk vragen naar de mogelijkheid om dit besluit direct te wijzigen, naar de mogelijkheid om de TAC- en quotaverordening te wijzigen, zodat die wateren tenminste weer toegankelijk zijn voor de pelagische beugvissers – die zich bezighouden met de vangst van heek met behulp van netten die, zoals uzelf erkend heeft in documenten die ik hier ...[+++]

Ce que je voulais vraiment demander s’il est possible de modifier cette décision immédiatement, s’il est possible de modifier le règlement sur les TAC et les quotas, de sorte qu’au moins les palangres pélagiques - qui pêchent le merlu au moyen de filets causant moins de dommages, comme vous le reconnaissez vous-mêmes dans les lettres que j’ai pu voir - puissent revenir dans ces eaux; et quel est le calendrier que la Commission a en tête pour l’adoption d’une réglementation définitive sur les filets maillants fixes, afin que le secteur ne doive pas rester dans l’in ...[+++]


Bij de volgende crisis in de vervroegde invrijheidsstelling zullen we hier weer een reeks lastige vragen moeten komen stellen aan een minister, die opnieuw aankondigingen zal doen maar geen beleidsmaatregelen zal nemen.

Quand surviendra une prochaine crise liée à une remise en liberté anticipée, nous poserons à nouveau une série de questions embarrassantes à une ministre qui annoncera à nouveau des mesures sans les prendre réellement.


In elk debat over het migrantenprobleem duikt steeds weer de vraag op wie de migranten naar hier gehaald heeft. Ook een reeks recentelijk in een krant gepubliceerde lezersbrieven behandelden dit pro- bleem.

Dans tout débat sur le problème des immigrés, la question de savoir qui les a fait venir est immanqua- blement soulevée.


Deze vraag om uitleg sluit naadloos aan bij een reeks vragen die ik hier reeds over het gerechtelijk arrondissement Eupen heb gesteld.

La présente demande d'explications s'insère parfaitement dans une série de questions que j'ai déjà posées ici au sujet de l'arrondissement judiciaire d'Eupen.


Collega Anciaux heeft onlangs een reeks vragen gesteld aan de eerste minister, die hem hier in de Senaat veertien dagen geleden verzekerd heeft dat niets in de verslagen van de regering erop wijst dat de regering in 2010 ingestemd heeft met dit geheim akkoord.

Notre collègue Anciaux a posé dernièrement une série de questions au premier ministre, lequel a assuré devant ce Sénat, il y a quinze jours, que rien dans les comptes rendus du gouvernement ne laissait penser que l'exécutif avait donné en 2010 son assentiment à cet accord secret.


De rechtmatige vragen die in de commissie werden gesteld en de toon van degenen die hier vanochtend een uiteenzetting hielden, tonen aan dat de verklaringen van de minister sommigen hebben kunnen geruststellen, maar anderen, waaronder ikzelf, dan weer niet.

Les questions ô combien légitimes posées en commission le démontrent, ainsi que le ton des différents intervenants de ce matin : certains sont rassurés par les explications du ministre et d'autres, dont je suis, ne le sont pas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier weer een reeks lastige vragen' ->

Date index: 2025-01-27
w