Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij toch aanvaardbaar geacht " (Nederlands → Frans) :

Hij wordt geacht rekening te hebben gehouden met de aanbevelingen wanneer de verantwoordelijke interne audit vaststelt dat één van volgende voorwaarden vervuld is : 1° de leidinggevende aan wie de Federale Interneauditdienst de zwakke punten heeft gemeld, heeft maatregelen genomen of heeft zich ertoe verbonden om binnen een welbepaalde termijn maatregelen te nemen die de verantwoordelijke interne audit voldoende acht; 2° de leidinggevende is van plan binnen een welbepaalde termijn een maatregel te treffen om risico's terug te brengen tot een ...[+++]

Ce dernier est réputé avoir pris en compte les recommandations lorsque le responsable de l'audit interne constate que l'une des conditions suivantes est remplie : 1° le dirigeant à qui le Service fédéral d'audit interne a signalé les faiblesses relevées, a pris ou s'est engagé à prendre dans un délai déterminé des mesures correctrices jugées suffisantes par le responsable de l'audit interne; 2° le dirigeant compte adopter dans un délai déterminé une mesure de nature à ramener les risques à un niveau acceptable; 3° il a été démontré que les faiblesses décelées par l'audit interne ne justifient pas l'adoption de mesures correctrices.


Is dit niet het geval, blijft het voor de beschermde persoon toch mogelijk om te testeren (voor zover hij hiertoe wilsbekwaam wordt geacht), mits hij hiertoe door de vrederechter wordt gemachtigd.

Si ce n'est pas le cas, il reste possible pour la personne protégée de léguer (pour autant qu'elle soit considérée étant comme capable d'exprimer sa volonté), à condition qu'elle y soit autorisée par le juge de paix.


2. Houdt de geachte staatssecretaris vol dat de heer Pirard, zoals hij stelt in de lezersbrief, « is ingeschreven op de Franse taalrol en geen examens heeft afgelegd maar toch de Nederlandse taal voldoende machtig is zodat geen enkel document van de anti-fraudecel vertaald diende te worden ?

2. L'honorable secrétaire d'État maintient-il, comme il l'a affirmé dans sa lettre à la rédaction, que M. Pirard est inscrit au rôle francophone et n'a pas passé d'examen, mais maîtrise suffisamment le néerlandais pour qu'il ne soit pas nécessaire de traduire les documents de la cellule anti-fraude ?


Ook al bepaalt § 2 van het ontworpen artikel 7 dat het totaal bedrag van de bestaansmiddelen bedoeld in § 1, wordt gedeeld door het aantal personen die deel uitmaken van het huishouden, toch staat het principe in de wet. Dat gaat ervan uit dat wie aanspraak maakt op een inkomensgarantie omwille van de bestaanszekerheid geacht wordt een beroep te doen op de inkomsten van personen met wie hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt.

Même si le § 2 de l'article 7 du projet de loi prévoit que le montant total des ressources visé au § 1 est divisé par le nombre de personnes faisant partie du ménage, le principe est inscrit dans la loi et celui-ci part du postulat que la personne qui prétend aux prestations de la garantie de revenus est réputée avoir recours aux revenus des personnes qui partagent la même résidence principale qu'elle, pour assurer sa sécurité d'existence.


2) Indien de geachte minister toch van mening zou zijn dat het normaal tarief tevens van toepassing is op de uitbreidingswerken van de woning, kan hij dan duidelijk motiveren wat daar de reden van is en hoe dit in overeenstemming gebracht wordt met de nochtans duidelijke bewoordingen van rubriek XXXI, §4, 2° van bijlage A bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970.

2) Si le ministre estime cependant que le tarif normal doit aussi être appliqué aux travaux d'extension de l'habitation, peut-il clairement motiver les raisons et la conformité avec les termes pourtant clairs de la rubrique XXXI, paragraphe 4, 2°, de l'annexe A de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 ?


Toch schermde de voorganger van de geachte minister al in mei 2008 - bijna een jaar eerder dus - reeds met het argument dat het gebouw niet meer zou voldoen, en stelde hij toen al voor om naar een nieuwe locatie in Puurs te gaan.

En mai 2008 – soit près d'un an auparavant – , le prédécesseur du ministre avait pourtant déjà brandi l'argument selon lequel le bâtiment ne répondait plus aux normes et il avait déjà proposé de chercher un nouvel emplacement à Puurs.


Ik vernam dan ook graag van de geachte minister of hij er bij Dexia op zal wijzen dat de staatssteun en -waarborg die het geniet toch wel zou mogen gepaard gaan met enig respect voor de Belgische belastingbetaler en zou moeten inhouden dat dit bonusbeleid bij de Amerikaanse Dexia-dochter FSA wordt teruggedraaid.

Le ministre peut-il me dire s’il compte faire clairement comprendre à Dexia que l’aide et la garantie de l’État dont elle bénéficie doit s’accompagner d’un minimum de respect vis-à-vis du contribuable belge et devrait impliquer une restriction de la politique des bonus pratiquée par sa filiale américaine FSA ?


Ofschoon het een besparingsmaatregel betrof, werd hij toch aanvaardbaar geacht omdat er niet werd geraakt aan de filosofie van het stelsel (ibid., p. 29).

Bien qu'il se soit agi d'une mesure d'économie, celle-ci fut néanmoins jugée acceptable, puisqu'elle laissait intacte la philosophie du système (ibid., p. 29).


De beperking OML, in de betekenis van « alleen geldig als gekwalificeerd medebestuurder of in gezelschap van een gekwalificeerd medebestuurder », is van toepassing als de houder van een vergunning van beroepsbestuurder of een vergunning van lijnbestuurder weliswaar niet volledig voldoet aan de vereisten voor het verkrijgen van een medisch attest van klasse 1, maar het risico tot onvermogen, in de context van een bemanning van meerdere bestuurders, toch aanvaardbaar wordt geacht.

La limitation OML signifiant « valable uniquement en tant que co-pilote qualifié ou en compagnie d'un co-pilote qualifié » est d'application lorsque le titulaire d'une licence de pilote professionnel ou d'une licence de pilote de ligne ne remplit pas pleinement les exigences requises pour l'obtention du certificat médical de classe 1, mais est considéré comme relevant du risque acceptable d'incapacité dans le contexte d'un équipage constitué de plusieurs pilotes.


De beperking OML, in de betekenis van « alleen geldig als gekwalificeerd medebestuurder of in gezelschap van een gekwalificeerd medebestuurder », is van toepassing als de houder van een vergunning van beroepsbestuurder of een vergunning van lijnbestuurder weliswaar niet volledig voldoet aan de vereisten voor het verkrijgen van een medisch attest van klasse 1, maar het risico tot onvermogen, in de context van een bemanning van meerdere bestuurders, toch aanvaardbaar wordt geacht.

La limitation OML signifiant « valable uniquement en tant que co-pilote qualifié ou en compagnie d'un co-pilote qualifié » est d'application lorsque le titulaire d'une licence de pilote professionnel ou d'une licence de pilote de ligne ne remplit pas pleinement les exigences requises pour l'obtention du certificat médical de classe 1, mais est considéré comme relevant du risque acceptable d'incapacité dans le contexte d'un équipage constitué de plusieurs pilotes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij toch aanvaardbaar geacht' ->

Date index: 2025-01-26
w