Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoewel hij volgens " (Nederlands → Frans) :

Onder "stand-by" wordt verstaan : de toestand waarin de arbeider, hoewel hij volgens een voorafgaand akkoord met de werkgever niet van dienst is, oproepen moet beantwoorden om onmiddellijk alarminterventies uit te voeren.

On entend par "stand-by" : la situation de l'ouvrier qui bien que n'étant pas de service, en vertu de l'accord préalable avec l'employeur, doit répondre sur le champ aux appels pour exécuter des interventions d'alarme.


Volgens de woordvoerder van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) moet er een onderscheid gemaakt worden tussen verschillende gevallen: - de intrekking van de vluchtelingenstatus wanneer blijkt dat de vluchteling, hoewel hij een zeer geloofwaardig verhaal vertelde, zijn status of zijn bescherming uiteindelijk verkreeg door fraude; - de uitsluiting van personen die aan de voorwaarden voldoen om bijvoorbeeld de vluchtelingenstatus te verkr ...[+++]

En effet, selon le porte-parole du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), plusieurs cas sont à distinguer notamment: - le retrait de statut ayant lieu lorsqu'il est avéré que le détenteur, en présentant un récit très crédible, avait finalement obtenu son statut de réfugié ou sa protection en fraudant; - l'exclusion qui concerne des personnes étant dans les conditions pour obtenir, par exemple, le statut de réfugié, mais dont des faits graves (actes de terrorisme, participation à un génocide, etc.) commis dans leur pays d'origine empêchent le CGRA de leur accorder ce statut; - les renonciations touchant des personnes ...[+++]


Hoewel hij in fout was en volgens de politie duidelijk gedronken had kon men niets ondernemen vanwege zijn diplomatieke status.

Alors que ce conducteur était en tort et, aux dires de la police, manifestement ivre, rien n'a pu être entrepris contre lui en raison de son statut diplomatique.


Hoewel nooit een grote cohortstudie is uitgevoerd om de loopbaan te volgen van mensen die vroeger een Tempus-beurs hebben ontvangen, meent de beoordelaar (en hij heeft daarvoor een aantal goede redenen) dat Letland geen uitzondering is en dat het programma in het bijzonder in kleine landen de ontwikkeling van de menselijke hulpbronnen enorm heeft beïnvloed.

Bien que l'évolution de la carrière des anciens bénéficiaires de bourses Tempus n'ait jamais fait l'objet d'une étude de cohorte étendue, l'évaluateur estime (avec certaines bonnes raisons) que la Lettonie n'est pas une exception et que, dans les petits pays surtout, le programme a eu une incidence considérable sur le développement des ressources humaines.


Hoewel de Commissaris-generaal in zijn advies van 31 maart 2016 nog oordeelde dat het volgens zijn inzicht actueel te vroeg was om te besluiten dat de situatie in Georgië volledig beantwoordde aan de criteria zoals vastgelegd in artikel 57/6/1 van de Veemdelingenwet, is hij van oordeel in zijn nieuw advies op datum van 13 maart 2017 dat dit actueel wel het geval is.

Bien que le Commissaire général ait considéré dans son avis du 31 mars 2016 qu'il était selon lui trop tôt pour décider que la situation en Géorgie répondait aux critères prévus à l'article 57/6/1 de la loi sur les étrangers, il considère dans son nouvel avis daté du 13 mars 2017 que c'est actuellement bien le cas.


Het echte bezwaar tegen die oplossing is eigenlijk dat de nieuwe wet, hoewel hij van bij zijn inwerkingtreding toepasselijk was op de lopende gedingen, de geldigheid van de handelingen gesteld onder het gezag van de vorige wet niet aantast, tenzij anders bepaald, en de handelingen van het geding, die volgens die wet nietig of laattijdig waren, niet herstelt van nietigheid of verval (Cass. 29 april 1993, Pas., 415; ook Arbitragehof, 20 december 1985, Belgische Staatblad van 21 januari 1986).

La véritable objection à cette solution est en réalité que la loi nouvelle, bien qu'applicable dès son entrée en vigueur aux procès en cours, n'atteint pas, sauf disposition contraire, la validité des actes accomplis sous l'empire de la loi antérieure et ne relève pas de la nullité ou de la déchéance les actes de procédure qui, suivant cette loi, étaient nuls ou tardifs (Cass. 29 april 1993, Pas., 415; aussi Cour d'arbitrage, 20 décembre 1985, Moniteur belge du 21 janvier 1986).


Ook in de toekomst zal de eerste minister, hoewel hij niet rechtstreeks bevoegd is, de prioriteiten waarnaar verwezen wordt in het actieprogramma van Peking, van nabij volgen.

Bien que cela ne relève pas directement de ses compétences propres, le premier ministre suivra de près, à l'avenir également, les priorités citées dans le Programme d'action de Pékin.


Hoewel hij zichzelf niet als een fanatieke liberaal ziet, moet men toch erkennen dat er concrete historische en hedendaagse voorbeelden zijn die aantonen dat de deelname aan een grotere markt die volgens vaste regels functioneert, investeringen aantrekt en ontwikkeling bevordert.

Bien qu'il ne se considère pas comme un libéral forcené, il faut cependant reconnaître le mérite d'exemples concrets historiques et actuels qui montrent qu'effectivement, participer à un marché plus vaste bâti sur des règles conduit à l'investissement et crée du développement.


Hoewel hij met het principe vervat in het eerste lid van het amendement akkoord gaat, gaat het tweede lid volgens de heer Zenner te ver. Dit amendement impliceert immers dat de Koning een onbeperkte bevoegdheid krijgt om het verbod uit te breiden tot andere sectoren.

Bien qu'il puisse souscrire au principe qui sous-tend le premier alinéa de l'amendement, M. Zenner estime que le deuxième alinéa va trop loin, puisqu'il dote le Roi d'une compétence illimitée pour étendre l'interdiction à d'autres secteurs.


De curator die nalaat de betrokken schuldenaars binnen de door de wet gestelde termijn te verwittigen, hoewel hij hun identiteit kent, en hen dus de mogelijkheid ontneemt om een kwijtschelding te vragen, begaat volgens mij een fout waarvoor, met toepassing van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, zijn burgerlijke aansprakelijkheid kan worden ingeroepen.

Il me semble que le curateur qui néglige d'avertir les débiteurs concernés dans le délai fixé par la loi et alors même qu'il disposait de leur identité, les privant ainsi de la possibilité de demander une décharge, commet une faute susceptible d'engager sa responsabilité civile, en application de l'article 1382 du Code civil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel hij volgens' ->

Date index: 2024-12-16
w