Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hof van justitie van 6 oktober 2010 voert » (Néerlandais → Français) :

De jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EU toont aan dat de nationaliteit van het forum in sommige gevallen niet kan dienen (zie bijvoorbeeld : Hof van Justitie, 7 juli 1992, Micheletti, zaak C-369-90, Recueil, 1992, blz. I-4239; Hof van Justitie, 2 oktober 2003, Carlos Garcia Avello, zaak C-148/02, onuitgegeven).

Ainsi, la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes a démontré qu'il existe des cas ou la nationalité du for ne peut être retenue (voir, par exemple : Cour de justice des Communautés européennes, 7 juillet 1992, Micheletti, aff. C-369-90, Recueil, 1992, pp. I-4239; Cour de justice des Communautés européennes, 2 octobre 2003, Carlos Garcia Avello, aff. C-148/02, inédit).


Evenzo zal er een vermoeden van loondiscriminatie bestaan, wanneer de werkgever een ondoorzichtig beloningssysteem hanteert en met cijfermateriaal kan worden aangetoond dat het algemene loonniveau van werkneemsters in een bedrijf of in een bepaalde afdeling beduidend onder dat van de mannelijke collega's ligt (arrest-Enderby, Hof van Justitie, 27 oktober 1993, zaak 127/92, Jur., I, 5535).

De la même manière, il y aura présomption de discrimination salariale lorsque l'employeur utilise un système de rémunération non transparent et que l'on peut démontrer, chiffres à l'appui, que le niveau salarial général des travailleuses dans l'entreprise ou dans une section particulière se situe au-dessous de celui des hommes (arrêt Enderby, Cour de Justice, 27 octobre 1993, affaire 127/92, Jur., I, 5535).


Het arrest-Danfoss (Hof van Justitie, 17 oktober 1989, zaak 109/88, Jur., 1989, 3199) vormt een voorbeeld van dergelijke rechterlijke beoordeling van objectieve rechtvaardigingsgronden.

L'arrêt Danfoss (Cour de Justice, 17 octobre 1989, affaire 109/88, Jur. 1989, 3199) est un exemple d'appréciation judiciaire de critères de justification objectifs.


Evenzo zal er een vermoeden van loondiscriminatie bestaan, wanneer de werkgever een ondoorzichtig beloningssysteem hanteert en met cijfermateriaal kan worden aangetoond dat het algemene loonniveau van werkneemsters in een bedrijf of in een bepaalde afdeling beduidend onder dat van de mannelijke collega's ligt (arrest-Enderby, Hof van Justitie, 27 oktober 1993, zaak 127/92, Jur., I, 5535).

De la même manière, il y aura présomption de discrimination salariale lorsque l'employeur utilise un système de rémunération non transparent et que l'on peut démontrer, chiffres à l'appui, que le niveau salarial général des travailleuses dans l'entreprise ou dans une section particulière se situe au-dessous de celui des hommes (arrêt Enderby, Cour de Justice, 27 octobre 1993, affaire 127/92, Jur., I, 5535).


Het arrest Garcia Avello (Europees Hof van Justitie, 2 oktober 2003) doet fundamentele vragen rijzen over de afwezigheid van vrijheid om voor een kind een naam te geven.

L'arrêt Garcia Avello (Cour de Justice européenne, 2 octobre 2003) soulève des questions fondamentales sur l'absence de liberté pour ce qui est de donner un nom à l'enfant.


Ook naar aanleiding van de arresten van het Hof van Justitie van 6 oktober 2010 voert paragraaf 3 van artikel 74/1 het begrip in van ' onredelijke last '. De door de operator gedragen nettokosten zullen door het fonds immers maar worden terugbetaald voor zover deze last door het Instituut als buitengewoon wordt bevonden voor de betrokken operator.

Toujours suite aux arrêts de la Cour de Justice du 6 octobre 2010, le paragraphe 3 de l'article 74/1 introduit le concept de charge injustifiée En effet, il n'y aura remboursement par le fonds du coût net supporté par l'opérateur que pour autant que cette charge soit estimée par l'Institut comme étant excessive pour l'opérateur concerné.


Bij zijn arrest nr. 7/2011 van 27 januari 2011 heeft het Hof de artikelen 173, 3° en 4°, 200, 202 en 203 van die wet van 25 april 2007 vernietigd, rekening houdend met een arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 6 oktober 2010 in de zaak C-222/08 naar aanleiding van een beroep van de Europese Commissie, alsook met een arrest van dezelfde datum in de zaak C-389/08 naar aanleiding van een prejudiciële vraag gesteld door het Hof bij zijn tussenarrest nr. 131/2008 van 1 september 2008.

Par son arrêt n° 7/2011, du 27 janvier 2011, la Cour a annulé les articles 173, 3° et 4°, 200, 202 et 203 de cette loi du 25 avril 2007, tenant compte de l'arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne, le 6 octobre 2010, dans l'affaire C-222/08, à la suite d'un recours introduit par la Commission européenne, et de l'arrêt rendu à la même date dans l'affaire C-389/08, à la suite d'une question préjudicielle posée par la Cour constitutionnelle, par son arrêt interlocutoire n° 131/200 ...[+++]


In de memorie van toelichting is het bestreden artikel 50 als volgt toegelicht : « De arresten van het Hof van Justitie van de Europese [Unie] van 6 oktober 2010 (zie de arresten C-389/08 en C-222/08) en het arrest van het Grondwettelijk Hof van 27 januari 2011 (zie arrest nr. 7/2011) hebben tot gevolg gehad dat het mechanisme voor de financiering van de sociale telefoontarieven dat in de wet vermeld is, is vernietigd.

Dans l'exposé des motifs, l'article 50, attaqué, a été commenté comme suit : « Les arrêts de la Cour de Justice [de l'Union européenne] du 6 octobre 2010 (voir les arrêts C-389/08 et C-222/08) et l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 27 janvier 2011 (voir arrêt n° 7/2011) ont eu pour conséquence d'annuler le mécanisme de financement des tarifs téléphoniques sociaux figurant dans la loi.


Het Europees Hof van Justitie (Derde kamer) stelde in haar zogenaamde Padawan-arrest (C-467/08, 21 oktober 2010) dat professionele gebruikers (die niet onder de wettelijke uitzondering op het auteursrecht inzake thuiskopie vallen) dienen te worden vrijgesteld van betaling van de billijke vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik door middel van een systeem van terugbetaling en/of vrijstel ...[+++]

Dans l'arrêt Padawan (C-467/08, 21 octobre 2010), la troisième chambre de la Cour de justice de l'Union européenne stipule que les utilisateurs professionnels (ne relevant pas de l'exception légale au droit d'auteur pour la copie privée) doivent être exonérés du paiement de la rémunération équitable pour copie à usage personnel par le biais d'un système de remboursement et/ou de dispense.


Tot oktober 2010 (datum van het Padawan-arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie) bestond er een de facto-eensgezindheid binnen deze adviescommissie over de begroting van de schade.

Jusqu'en octobre 2010 (date de l'arrêt Padawan de la Cour de justice de l'Union européenne), il existait un consensus de facto au sein de la commission consultative en ce qui concerne l'évaluation du préjudice.




D'autres ont cherché : hof van justitie     oktober     arrest-danfoss hof     vormt     doet fundamentele vragen     oktober 2003 doet     hof van justitie van 6 oktober 2010 voert     6 oktober     volgt     billijke vergoeding     tot oktober     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof van justitie van 6 oktober 2010 voert' ->

Date index: 2024-08-15
w