Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hof werd bovendien » (Néerlandais → Français) :

4) In de veroordeling door het Hof werd bovendien een dwangsom opgelegd ten belope van 4 722 euro per dag, waarbij de daadwerkelijk te betalen dwangsom per tijdvak van zes maanden wordt berekend en verschuldigd is vanaf de datum van de uitspraak (d.d. 17 oktober 2013) tot de dag dat er volledig aan de verplichtingen is voldaan.

4) La condamnation par la Cour a été assortie d'une astreinte de 4 722 euros par jour, la somme effectivement due étant calculée par semestre à compter du prononcé (c'est-à-dire du 17 octobre 2013) et jusqu'au moment où il aura été totalement satisfait aux exigences.


Deze overgangsbepaling werd bovendien onderworpen aan een prejudiciële vraagstelling bij het Grondwettelijk Hof.

Cette disposition transitoire a en outre fait l'objet d'une question préjudicielle à la Cour constitutionnelle.


Hij meent niet te kunnen terugvallen op enige objectieve argumentatie om te stellen dat de advocaten-generaal bij het Hof van Cassatie meer moeten betaald worden dan de raadsheren, des te meer daar de advocaten-generaal bij het Hof van Cassatie niet meer kunnen deelnemen aan de beraadslagingen (zie arresten Borgers en Vermeulen; in het arrest Borgers werd bovendien ingeroepen dat men de dominantie van het parket-generaal, de preponderantie bij de arresten, kon afleiden uit het feit dat de advocaten-generaal meer verdienden).

Il estime qu'aucun argument objectif ne permet de justifier que les avocats généraux près la Cour de cassation doivent gagner davantage que les conseillers, et ce d'autant plus que ces avocats généraux ne peuvent plus participer aux délibérations (voir les arrêts Borgers et Vermeulen; dans l'arrêt Borgers, on a en outre soutenu que le fait que les avocats généraux gagnaient davantage permettait de conclure à la prédominance du parquet général et à sa prépondérance dans les arrêts).


Hij meent niet te kunnen terugvallen op enige objectieve argumentatie om te stellen dat de advocaten-generaal bij het Hof van Cassatie meer moeten betaald worden dan de raadsheren, des te meer daar de advocaten-generaal bij het Hof van Cassatie niet meer kunnen deelnemen aan de beraadslagingen (zie arresten Borgers en Vermeulen; in het arrest Borgers werd bovendien ingeroepen dat men de dominantie van het parket-generaal, de preponderantie bij de arresten, kon afleiden uit het feit dat de advocaten-generaal meer verdienden).

Il estime qu'aucun argument objectif ne permet de justifier que les avocats généraux près la Cour de cassation doivent gagner davantage que les conseillers, et ce d'autant plus que ces avocats généraux ne peuvent plus participer aux délibérations (voir les arrêts Borgers et Vermeulen; dans l'arrêt Borgers, on a en outre soutenu que le fait que les avocats généraux gagnaient davantage permettait de conclure à la prédominance du parquet général et à sa prépondérance dans les arrêts).


In het uiteindelijke compromis werd bovendien overeengekomen — om tegemoet te komen aan een vraag van Polen — dat indien het Hof van Justitie verzoekt dat het aantal advocaten-generaal wordt verhoogd met drie personen (elf in plaats van acht), de Raad, die beslist met eenparigheid van de stemmen, zijn akkoord zal geven over deze verhoging.

Dans le cadre du compromis final, il fut par ailleurs convenu — pour répondre à une demande de la Pologne- que si la Cour de Justice demande que le nombre d'avocats généraux soit augmenté de trois unités (onze au lieu de huit), le Conseil, statuant à l'unanimité, marquera son accord sur cette augmentation.


Er werd bovendien voorzien dat de nieuwe termijn voor het indienen van een verhaal bij de rechtbank van eerste aanleg (3 maanden) van toepassing is voor zover de oude termijn voor het indienen van een verhaal voor het hof van beroep (40 dagen) niet reeds zou verstreken zijn.

Il est par ailleurs prévu que le nouveau délai d'introduction d'un recours auprès du tribunal de première instance (3 mois) s'appliquera pour autant que ne soit pas expiré l'ancien délai de recours devant la cour d'appel (40 jours).


Dit principe werd bovendien door het Hof van Cassatie (2) tot een een algemeen rechtsbeginsel verheven.

Ce principe a en outre été érigé en principe général du droit par la Cour de cassation (2) .


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de ...[+++]


In hetzelfde arrest werd bovendien door het Hof gesteld dat de maatregel waarbij de mogelijkheid van aanstelling in de graad van hoofdinspecteur wordt geweigerd aan de leden van de voormalige gemeentepolitie die equivalente opsporingsfuncties uitoefenen, niet kon worden verantwoord door het loutere bestaan van spanningen tussen de vroegere gerechtelijke politie en de bewakings- en opsporingsbrigades van de vroegere rijkswacht (B.32.3.3).

En outre, la Cour a jugé dans le même arrêt que la mesure refusant la possibilité de commissionnement au grade d'inspecteur principal aux membres de l'ancienne police communale qui exerçaient des fonctions de recherche équivalentes ne pouvait se justifier par la seule circonstance qu'une tension existerait entre l'ancienne police judiciaire et les brigades de surveillance et de recherche de l'ancienne gendarmerie (B.32.3.3).


Het Hof merkt bovendien op dat zulk een gunstig stelsel afbreuk zou hebben gedaan aan het beginsel van gelijkheid tussen verzekerde en niet-verzekerde automobilisten, en zulks vanwege de wijze van financiering van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds, die, zoals in herinnering werd gebracht in B.3, verzekerd is door de verzekeringsmaatschappijen die zelf worden gefinancierd door de premies die aan die maatschappijen worden gestort door de autobestuurders die wettelijk ertoe gehouden zijn hun voertuig te verzekeren.

La Cour observe par ailleurs que ce régime de faveur aurait porté atteinte au principe d'égalité entre automobilistes assurés et non assurés, et ce en raison du mode de financement du Fonds commun de garantie, lequel est assuré, comme il a été rappelé en B.3, par les entreprises d'assurances financées elles-mêmes par les primes qui leur sont versées par les conducteurs de véhicules tenus légalement d'assurer leur véhicule.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof werd bovendien' ->

Date index: 2023-09-27
w