Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige strafwetgeving reeds bepalingen bevat » (Néerlandais → Français) :

De vertegenwoordiger van de minister van Justitie antwoordt dat de huidige strafwetgeving reeds bepalingen bevat die het mogelijk maken om sabotage of dreiging met sabotage van kerncentrales strafbaar te stellen en te bestraffen.

Le représentant du ministre de la Justice répond que dans l'arsenal pénal actuel, il existe déjà des dispositions qui permettent d'incriminer et de punir des actes de sabotage ou des menaces de sabotage contre des centrales nucléaires.


De vertegenwoordiger van de minister van Justitie antwoordt dat de huidige strafwetgeving reeds bepalingen bevat die het mogelijk maken om sabotage of dreiging met sabotage van kerncentrales strafbaar te stellen en te bestraffen.

Le représentant du ministre de la Justice répond que dans l'arsenal pénal actuel, il existe déjà des dispositions qui permettent d'incriminer et de punir des actes de sabotage ou des menaces de sabotage contre des centrales nucléaires.


13. benadrukt dat een dergelijk formulier beschikbaar moet zijn in talen die door migranten en asielzoekers worden begrepen of waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat die door hen worden begrepen, en dat een dergelijk formulier alle benodigde informatie moet bevatten over de wijze waarop een klacht kan worden ingediend, en vergezeld moet gaan van duidelijke instructies; herinnert eraan dat Verordening (EU) nr. 656/2014 reeds bepalingen bevat in ...[+++]

13. souligne que le formulaire mentionné ci-dessus devrait être accessible dans des langues que les migrants et les demandeurs d'asile comprennent ou dont on peut raisonnablement supposer qu'ils les comprennent, et que toutes les informations nécessaires quant à la façon de déposer une plainte, y compris des orientations pratiques rédigées d'une manière compréhensible, devraient y figurer; rappelle que le règlement (UE) n° 656/2014 prévoit déjà la disponibilité à terre d'interprètes, de conseillers juridiques et d'autres experts comp ...[+++]


13. benadrukt dat een dergelijk formulier beschikbaar moet zijn in talen die door migranten en asielzoekers worden begrepen of waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat die door hen worden begrepen, en dat een dergelijk formulier alle benodigde informatie moet bevatten over de wijze waarop een klacht kan worden ingediend, en vergezeld moet gaan van duidelijke instructies; herinnert eraan dat de Frontex-verordening (Verordening 656/2014) reeds bepalinge ...[+++]

13. souligne que le formulaire mentionné ci-dessus devrait être accessible dans des langues que les migrants et les demandeurs d'asile comprennent ou dont on peut raisonnablement supposer qu'ils les comprennent, et que toutes les informations nécessaires quant à la façon de déposer une plainte, y compris des orientations pratiques rédigées d'une manière compréhensible, devraient y figurer; rappelle que le règlement Frontex (règlement 656/2014) prévoit déjà la disponibilité à terre d'interprètes, de conseillers juridiques et d'autres experts ...[+++]


Voorts mag men met betrekking tot het intrafamiliaal geweld tussen ouders en kinderen niet uit het oog verliezen dat de huidige strafwetgeving reeds een ruime bescherming biedt (cf. de verruiming van het begrip verkrachting).

En outre, en ce qui concerne la violence intrafamiliale entre parents et enfants, il ne faut pas perdre de vue que la législation pénale actuelle offre déjà une large protection (cf. l'extension du concept de viol).


Voorts mag men met betrekking tot het intrafamiliaal geweld tussen ouders en kinderen niet uit het oog verliezen dat de huidige strafwetgeving reeds een ruime bescherming biedt (cf. de verruiming van het begrip verkrachting).

En outre, en ce qui concerne la violence intrafamiliale entre parents et enfants, il ne faut pas perdre de vue que la législation pénale actuelle offre déjà une large protection (cf. l'extension du concept de viol).


De heer Hellings herinnert eraan dat het mandaat van de Monusco reeds bepalingen bevat die de burgerbevolking moeten beschermen.

M. Hellings rappelle que le mandat de la Monusco contient déjà des dispositions visant à protéger la population civile.


H. overwegende dat het Kaderakkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie reeds bepalingen bevat over het doorzenden van vertrouwelijke informatie door de Commissie aan het Parlement;

H. considérant que l'accord-cadre sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne prévoit déjà des dispositions concernant la transmission d'informations confidentielles de la Commission au Parlement;


H. overwegende dat het Kaderakkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie reeds bepalingen bevat over het doorzenden van vertrouwelijke informatie door de Commissie aan het Parlement;

H. considérant que l'accord-cadre sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne prévoit déjà des dispositions concernant la transmission d'informations confidentielles de la Commission au Parlement;


H. overwegende dat het Kaderakkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie reeds bepalingen bevat over het doorzenden van vertrouwelijke informatie door de Commissie aan het Parlement;

H. considérant que l'accord-cadre sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne prévoit déjà des dispositions concernant la transmission d'informations confidentielles de la Commission au Parlement;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige strafwetgeving reeds bepalingen bevat' ->

Date index: 2024-06-05
w