Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige tekst blijft " (Nederlands → Frans) :

Gezien het belang van dit beginsel, vond België het nochtans noodzakelijk dat het werd opgenomen in de tekst zelf en niet in de consideransen, om deze problematiek duidelijk te regelen, maar de huidige tekst blijft dubbelzinnig.

En raison de l’importance de ce principe, la Belgique avait jugé nécessaire de le reprendre dans le texte même et non dans les considérants, afin de régler définitivement cette problématique, mais le texte actuel reste équivoque.


De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriter ...[+++]

Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convient de rappeler ici que les locataires [lire : les propriétaires] peuvent faire bénéficier leurs locatair ...[+++]


Thans werd enkel verwezen naar artikel 75, § 1, zodat de huidige tekst van artikel 75, § 2, behouden blijft, terwijl de goedkeuring van de gewijzigde tekst van artikel 75, § 1, impliceert dat artikel 75, § 2, dient geschrapt te worden.

Dans sa formulation actuelle, le texte de l'article 26 ne se réfère qu'à l'article 75, § 1 ; en conséquence, le texte actuel de l'article 75, § 2, serait maintenu, alors que l'adoption du texte modifié de l'article 75, § 1 , implique que cet article 75, § 2 soit supprimé.


Toch is de huidige tekst onvoldoende en blijft hij lijden onder verwarring tussen het beheer van een ICB en de administratie (inclusief de inning) van geëffectiseerde schuldvorderingen (« servicing »).

Le texte actuel est cependant insuffisant et continue de participer d'une confusion entre la gestion d'un OPC et l'administration (y compris le recouvrement) des créances titrisées (« servicing »).


Bovendien blijft ze erbij dat de huidige tekst zeer ruim is en dat het optreden van vroedvrouwen moet beperkt blijven tot zwangerschap en post-partumperiode.

De plus, l'intervenante maintient que le texte actuel a une portée très vaste et que l'intervention de la sage-femme doit rester limitée à la grossesse et à la période post-partum.


Toch is de huidige tekst onvoldoende en blijft hij lijden onder verwarring tussen het beheer van een ICB en de administratie (inclusief de inning) van geëffectiseerde schuldvorderingen (« servicing »).

Le texte actuel est cependant insuffisant et continue de participer d'une confusion entre la gestion d'un OPC et l'administration (y compris le recouvrement) des créances titrisées (« servicing »).


Tevens is het nodig in het regelgevende gedeelte van de verordening de verplichting op te nemen voor elke vissersboot om haaien aan te landen wier vinnen op natuurlijke wijze aan het lichaam vastzitten, hetgeen in de huidige tekst impliciet blijft.

Par ailleurs, il est jugé préférable d'expliciter aussi dans le dispositif du règlement l'obligation pour tout navire de débarquer les requins avec les nageoires naturellement attachées à la carcasse, que le texte actuel ne faisait que sous-entendre.


– Voorzitter, er valt de nodige kritiek te leveren op het Grondwettelijk Verdrag en hoewel de tekst zeker een verbetering is ten opzichte van de huidige situatie, blijft de vraag of de nieuwe tekst goed genoeg is.

- (NL) Monsieur le Président, il y aurait beaucoup de critiques à émettre à l’encontre du Traité constitutionnel et, bien que le texte représente certainement un progrès par rapport à ce que nous avons pour le moment, il reste à savoir s’il est suffisamment bon.


Deze verzendingswijze vormt niettemin slechts een alternatief voor de verzending op papieren drager waarvan de procedure vastgelegd door § 1, van artikel 433, die er de huidige tekst van herneemt, wat betreft de grond ongewijzigd blijft.

Ce mode d'envoi ne constitue néanmoins qu'une alternative à l'envoi " papier" dont la procédure fixée par le § 1 de l'article 433 qui en reprend le texte actuel, reste quant au fond inchangée.


Begeleidende maatregelen Overwegende dat artikel 46, §1, lid 2, 3° van het CWATUP voorziet dat de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte gepaard gaat met de herbestemming van SAED (afgedankte bedrijfsruimtes), of de invoering van andere maatregelen om het milieu te beschermen, of een combinatie van deze twee begeleidende vormen; Overwegende dat de begeleidende maatregelen, enerzijds moeten geënt zijn op de intrinsieke milieukwaliteit van de perimeter die voor bebouwing bestemd is, en anderzijds, op de objectieve inbreng van deze begeleidende maatregelen; Overwegende dat het herstel van afgedankte bedrijfsruimtes een groot deel blijft innemen van deze mi ...[+++]

Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, §1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'activité économique désaffectés reste une partie importante de ces mesures d'accompagnement environnementales ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige tekst blijft' ->

Date index: 2024-04-02
w