Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige tekst laat " (Nederlands → Frans) :

De huidige tekst laat geen ondervraging en confrontatie met getuigen toe in de fase van het gerechtelijk onderzoek wanneer geen verlof is bekomen; immers, het « vatten » van een onderzoeksrechter is op zich reeds een daad van vervolging en veronderstelt het vragen van verlof aan de betrokken kamer.

Le texte actuel ne permet pas de procéder à un interrogatoire ou à une confrontation avec des témoins pendant la phase de l'instruction judiciaire si une autorisation n'a pas été obtenue; en effet, la saisine d'un juge d'instruction est elle-même un acte d'instruction et suppose une demande d'autorisation à la Chambre en question.


De huidige tekst laat geen van beide mogelijkheden toe.

Le texte actuel ne permet aucune de ces deux possibilités.


De huidige tekst laat dit echter niet toe, aangezien er sprake is van « enige andere divisie ».

Cependant, le texte actuel ne le permet pas, puisqu'il parle d'« une quelconque autre division ».


De huidige tekst laat geen van beide mogelijkheden toe.

Le texte actuel ne permet aucune de ces deux possibilités.


De huidige tekst van artikel 44 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming laat toe om onaanvaardbare manoeuvres te beletten. De voorgestelde tekst van het wetsontwerp niet.

Le texte actuel de l'article 44 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse permet d'empêcher des manœuvres inacceptables, contrairement au texte proposé du projet de loi.


Er wordt voorgesteld lid 3 te wijzigen teneinde de huidige tekst te verduidelijken die in de huidige versie geïnterpreteerd zou kunnen worden op een wijze die geen ruimte laat voor beheersing van landenrisico's tijdens verschillende fasen van de verwerking, namelijk bij de autorisatie.

La BCE propose de modifier le paragraphe 3 pour rendre plus claire la formulation actuelle qui, en l’état, pourrait être interprétée comme ne laissant aucune possibilité de gestion du risque pays à différentes étapes du traitement, c’est-à-dire au moment de l’autorisation.


De huidige tekst van leden 2 en 3 laat de werkgevers te veel marge om te beweren dat ze de arbeidsplaats niet kunnen aanpassen of niet voor een andere arbeidsplaats kunnen zorgen.

Le libellé actuel des paragraphes 2 et 3 laisse trop de latitude aux employeurs pour faire valoir qu'ils ne peuvent adapter le poste de travail ou offrir un autre emploi.


De richtlijn in zijn oorspronkelijke versie institutionaliseerde zowaar de sociale dumping, maar ook de huidige tekst laat nog altijd misbruiken en een vorm van sociale dumping toe en ook de huidige tekst vestigt niet in ondubbelzinnige bewoordingen het primaat van het land van bestemming.

La version initiale de la directive aurait très bien pu institutionnaliser le dumping social, mais la version actuelle l’autorise elle aussi dans une certaine mesure, de même que d’autres abus de toutes sortes. En outre, elle n’ancre pas le principe du pays d’origine en des termes suffisamment clairs.


De huidige tekst van de verordening verschilt van die van de toelichting, aangezien de verordening de mogelijkheid open laat dat sommige vrijhandelsovereenkomsten met ontwikkelingslanden, zoals economische partnerschapsovereenkomsten, zorgen voor preferentiële toegang die minder voordelig is dan dit nieuwe SAP, terwijl in de toelichting wordt gesteld dat economische partnerschapsovereenkomsten een preferentiële toegang moeten bieden die overeenkomt met de eerdere.

Le libellé actuel du règlement diffère de celui de l'exposé des motifs, vu que le règlement envisage la possibilité que certains accords de libre échange avec des pays en développement, tels que les accords de partenariat économique, prévoient un accès préférentiel moins favorable que le nouveau SPG, alors que l'exposé des motifs indique que les accords de partenariat économique devront proposer un accès préférentiel similaire à celui obtenu précédemment.


Zij kunnen een ontvangstbewijs vragen" (eigen onderstreping) De huidige tekst van artikel 742 laat mijns inziens toe dat de advocaten persoonlijk naar de griffie gaan om hun conclusie neer te leggen, maar ook dat zij die eenvoudigweg per (gewone) post naar de griffie zenden.

Elles peuvent en demander récépissé" (soulignement propre) Selon moi, le texte actuel de l'article 742 permet aux avocats de se rendre personnellement au greffe pour y déposer leurs conclusions, mais également de les envoyer simplement au greffe par courrier (ordinaire).




Anderen hebben gezocht naar : huidige tekst laat     huidige     huidige tekst     jeugdbescherming laat     teneinde de huidige     geen ruimte laat     laat     mogelijkheid open laat     onderstreping de huidige     artikel 742 laat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige tekst laat' ->

Date index: 2023-02-24
w