Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige tekst verbiedt immers » (Néerlandais → Français) :

De huidige tekst verbiedt immers elke inzameling van gegevens over cliënten van een advocaat indien deze laatste niet persoonlijk en actief heeft deelgenomen aan het ontstaan of de ontwikkeling van de potentiële dreiging.

En effet, le texte actuel prohibe toute récolte de données concernant les clients d'un avocat si celui-ci n'a pas participé personnellement et activement à la naissance ou au développement de la menace potentielle.


De huidige tekst verbiedt immers elke inzameling van gegevens over cliënten van een advocaat indien deze laatste niet persoonlijk en actief heeft deelgenomen aan het ontstaan of de ontwikkeling van de potentiële dreiging.

En effet, le texte actuel prohibe toute récolte de données concernant les clients d'un avocat si celui-ci n'a pas participé personnellement et activement à la naissance ou au développement de la menace potentielle.


De huidige tekst doet immers een aantal problemen rijzen voor bepaalde firma's om een gedeponeerd merk te gebruiken, hetgeen strijdig is met de bepalingen van het Verdrag van Parijs ter zake.

Le texte actuel soulève en effet un certain nombre de problèmes pour certaines firmes d'utiliser une marque déposée, ce qui est contraire aux dispositions de la Convention de Paris en la matière.


De huidige tekst bepaalt immers dat wanneer de statutair vastgelegde datum voor de jaarlijkse algemene vergadering samenvalt met een wettelijke feestdag, die vergadering kan worden gehouden op de eerstvolgende werkdag of op een andere dag die door de algemene vergadering wordt vastgelegd.

En effet, le texte actuel prévoit que si la date statutaire fixée pour l'assemblée générale annuelle coïncide avec un jour férié légal, cette assemblée peut être tenue le jour ouvrable le plus proche après cette date ou à une autre date fixée par l'assemblée générale.


Uit de huidige tekst kan immers worden opgemaakt dat het mogelijk zou zijn maatregelen te treffen ten aanzien van de persoon ingeval deze goederen heeft in België, hetgeen buitensporig lijkt.

En effet, la formulation actuelle peut se comprendre comme permettant de prendre des mesures à l'égard de la personne si elle a des biens en Belgique, ce qui paraît excessif.


De huidige tekst van het KB van 21 juni 2011 verbiedt om de gegevens omtrent een mogelijk testament te bewaren vanaf 10 jaar na het overlijden van de persoon wiens gegevens werden bewaard, terwijl de erfgerechtigden tot 30 jaar de tijd hebben om hun erfkeuze ten aanzien van die nalatenschap aan te geven.

Le texte actuel de l'AR du 21 juin 2011 interdit de conserver les données relatives à un testament éventuel à partir de 10 ans suivant le décès de la personne dont les données sont conservées, tandis que les héritiers ont jusqu'à 30 ans pour indiquer leur option héréditaire à l'égard de ladite succession.


Enerzijds moet immers een overzicht worden gegeven van de huidige situatie en het geldende recht, en anderzijds moet toelichting worden gegeven bij de strekking en de inhoud van de wijzigingen die het ontwerp bevat en, voor zover dat in dit stadium mogelijk is, van wat die wijzigingen bijdragen tot het uiteindelijke doel dat de steller van de tekst nastreeft. Dat is de bedoeling van een verslag aan de Koning.

Il convient en effet - et tel est l'objet d'un rapport au Roi - d'une part, de rendre compte de la situation présente et du droit en vigueur et d'autre part, de commenter la portée et l'objet des modifications contenues dans ce projet et, dans la mesure où cela est possible à ce stade, de leur contribution à l'objectif final que vise l'auteur du texte.


Op dit punt, mijnheer de Voorzitter, kunnen we immers geen genoegen nemen met de vage formuleringen in de huidige tekst.

Sur ce point, en effet, on ne peut pas se satisfaire, Monsieur le Président, des formulations vagues du texte actuel.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij stemmen straks over een verslag over de wijziging van de richtlijn over de organisatie van de arbeidstijd en ik zou graag willen wijzen op het belang van deze tekst. Deze wijziging had immers al voor 23 november 2003 moeten plaatsvinden – zoals, mevrouw de commissaris, de heer Pronk ook al benadrukte – en de huidige stand van zaken hebben we enkel te danken aan het feit dat we te lang hebben gewacht.

- Monsieur le Président, je voudrais souligner l’importance du texte que nous allons voter sur la révision de la directive concernant l’aménagement du temps de travail, qui aurait dû intervenir - comme l’a souligné, Madame la Commissaire, Bartho Pronk - avant le 23 novembre 2003, et c’est parce que nous avons trop attendu que nous nous trouvons dans cette situation.


De rapporteur heeft niettemin een amendement opgenomen dat ondernemingen toestaat gunstiger prijzen dan de openbaar gemaakte noteringen te bieden, daar de tekst in zijn huidige vorm gunstiger prijzen verbiedt en de handel of de markt zo kan schaden.

Votre rapporteur a néanmoins inséré un amendement visant à autoriser les entreprises à offrir des prix plus avantageux que les cotations publiées, dans la mesure où le texte actuel interdit la pratique de prix plus favorables et pourrait nuire aux affaires ou aux marchés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige tekst verbiedt immers' ->

Date index: 2022-11-28
w