Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ibp's zich moesten » (Néerlandais → Français) :

een tekort ten opzichte van de korte termijn technische voorzieningen (KTV), verhoogd met de solvabiliteitsmarge, waarbij de IBP's zich moesten engageren om dit tekort zo vlug mogelijk aan te zuiveren, en in ieder geval vóór 31 december 2009.

une insuffisance relative aux provisions techniques à court terme (PCT) augmentées de la marge de solvabilité, les IRP devant s’engager à apurer cette insuffisance dans les plus brefs délais et, en tout cas, avant le 31 décembre 2009.


De Koning moest een procedure vaststellen waarmee de betrokkenen zich moesten bekendmaken bij de minister van Volksgezondheid en de activiteiten moesten vermelden waarvoor zij het voordeel van de verworven rechten inriepen.

Le Roi devait fixer une procédure par laquelle les intéressés devaient se faire connaître auprès du ministre de la Santé publique et devaient faire connaître les activités pour lesquelles ils invoquaient le bénéfice des droits acquis.


De wet voorzag ook erin dat de Koning een procedure moest vaststellen waarmee de betrokkenen zich moesten bekendmaken bij de bevoegde medische commissie en de activiteiten moesten vermelden waarvoor zij het voordeel van de verworven rechten inriepen.

La loi prévoyait aussi que le Roi devait fixer une procédure par laquelle les intéressés devaient se faire connaître auprès de la commission médicale compétente et devaient faire connaître les activités pour lesquelles ils invoquaient le bénéfice des droits acquis.


Niet enkel wenste men familiale zorg mogelijk te maken, men was zich bovendien sterk bewust van het feit dat niet enkel vrouwen deze familiale zorg op zich moesten kunnen nemen.

Non seulement on a voulu faire en sorte que ces soins en milieu familial soient possibles, mais on était aussi très conscient du fait que les femmes ne devaient pas être les seules à devoir prendre ces soins en charge.


Niet enkel wenste men familiale zorg mogelijk te maken, men was zich bovendien sterk bewust van het feit dat niet enkel vrouwen deze familiale zorg op zich moesten kunnen nemen.

Non seulement on a voulu faire en sorte que ces soins en milieu familial soient possibles, mais on était aussi très conscient du fait que les femmes ne devaient pas être les seules à devoir prendre ces soins en charge.


Reeds in 1948 werd onder syndicale druk in de arbeidsongevallenwetgeving (W. 20 maart 1948) voorzien dat de wetverzekeraars steeds de gerechtskosten op zich moesten nemen en dit ongeacht het feit of het slachtoffer in het gelijk werd gesteld of niet.

Déjà en 1948, sous la pression syndicale exercée dans le cadre de la législation sur les accidents de travail (loi du 20 mars 1948), il avait été prévu que les assureurs loi devaient toujours prendre à leur charge les frais de justice et ce indépendamment du fait que la victime soit déclarée en droit ou non.


Gelet op de noodzaak overleg te plegen met alle actoren (onder meer de sector, FSMA, FOD Economie, Sociale Zaken), er talrijke instanties om advies moesten gevraagd worden en het gegeven dat er nadien nog de nodige aanpassingen moesten worden gedaan om het koninklijk besluit zo veel mogelijk te laten aansluiten bij deze adviezen, was het niet mogelijk om dit koninklijk besluit eerder voor advies voor te leggen; Gelet op het advies 58.984/1 van de Raad van State, gegeven op 26 februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende arrest nr. 21 ...[+++]

Vu la nécessité de se concerter avec tous les acteurs (notamment le secteur, la FSMA, le SPF Economie, les Affaires sociales), les nombreuses instances qui devaient être saisies d'une demande d'avis et le fait que les adaptations nécessaires devaient encore être apportées ensuite afin de faire correspondre l'arrêté royal le plus possible à ces avis, il n'a pas été possible de soumettre cet arrêté pour avis plus tôt; Vu l'avis 58.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat n° 217.085 du 29 décembre 2011 annulant les articles 1, 2, 6, 7 et 8 de l'arrêté royal du 1 février 2010 déterm ...[+++]


Hierin wordt aangegeven dat de federale fiscale administratie al diverse discussiepunten over de interpretatie van de wet eigenhandig heeft getrancheerd, ook wanneer het punten betrof waarvoor de Gemeenschappen, die eveneens rechtstreekse partij zijn in de regeling, zich nog moesten uitspreken.

Il y était précisé que l'administration fiscale fédérale avait déjà tranché elle-même plusieurs points de discussion sur l'interprétation de la loi, y compris des points sur lesquels les Communautés, qui sont elles aussi directement concernées par la réglementation, devaient encore se prononcer.


5. a) Hoeveel reizigers die het nieuwe boordtarief moesten betalen hebben zich nadien gemeld bij de klantendienst? b) Hoeveel hebben hun boordtarief effectief teruggekregen? c) Welke redenen waren er dat reizigers die zich melden bij de klantendienst hun boordtarief niet terugkregen?

5. a) Combien de voyageurs obligés de payer le nouveau tarif de bord se sont ensuite adressés au service clientèle? b) Combien de voyageurs ont effectivement récupéré la somme équivalente au tarif de bord? c) Quelles raisons ont été invoquées par le service clientèle pour ne pas rembourser le tarif de bord à certains voyageurs?


De burgers hebben lang gedacht dat zij zowel hun identiteitskaart als dat document bij zich moesten hebben.

Les citoyens ont longtemps pensé qu'ils devaient avoir sur eux aussi bien leur carte d'identité que ce document.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

ibp's zich moesten ->

Date index: 2021-12-06
w