Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik heb vóór de aanbeveling van mevrouw grossetête gestemd " (Nederlands → Frans) :

(IT) Ik heb vóór de aanbeveling van mevrouw Grossetête gestemd omdat het voorstel voor een richtlijn goed is voor Europese burgers.

– (IT) J’ai soutenu la recommandation de Mme Grossetête parce que cette proposition de directive bénéficiera aux citoyens européens.


– (RO) Ik heb voor het verslag van mevrouw Grossetête gestemd omdat toegang tot grensoverschrijdende gezondheidszorg een duidelijke prestatie is, waar Europese burgers wel bij varen.

– (RO) J’ai voté pour le rapport présenté par Mme Grossetête parce que l’accès aux soins de santé transfrontaliers est une réalisation concrète qui profite à nos concitoyens.


- Ik heb bij deze stemming en bij de vorige stemmingen per vergissing gestemd op de plaats van mijn collega, mevrouw van Kessel.

- Lors de ce vote et des votes précédents, j'ai voté par erreur à la place de ma collègue Mme van Kessel.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ook ik heb voor het verslag van mijn collega mevrouw Grossetête gestemd over de richtlijn betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg.

- Madame la Présidente, j’ai souhaité également voter le rapport de ma collègue, Françoise Grossetête, sur la directive relative à l’accès aux soins de santé transfrontaliers.


− (PL) Ik heb om enkele fundamentele redenen voor het verslag van mevrouw Grossetête gestemd.

– (PL) J’ai voté pour l’adoption du rapport Grossetête pour plusieurs raisons essentielles.


− (PT) Ik heb voor het verslag van mevrouw Grossetête over wijzigingen in de voorwaarden van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen gestemd omdat ik voorstander ben van de toepassing van één enkele vergunningsprocedure voor het in de handel brengen van geneesmiddelen op de gemeenschappelijke markt. Een dergelijke aanpak biedt namelijk garanties voor de veiligheid van de Europese burgers.

– (PT) J’ai voté en faveur du rapport de Françoise Grossetête sur les modifications des termes d’une autorisation de mise sur le marché de médicaments parce que je suis favorable à la mise en œuvre d’une procédure d’autorisation unique pour la mise sur le marché de médicaments sur le marché communautaire. Je pense en effet que cette approche permettra de garantir la sécurité des citoyens européens.


- Ik heb per vergissing in de plaats van mevrouw Matz gestemd.

- J'ai voté par erreur à la place de Mme Matz.




- Ik heb per vergissing gestemd op de plaats van mevrouw De Roeck.

- J'ai voté par erreur à la place de Mme De Roeck.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik heb vóór de aanbeveling van mevrouw grossetête gestemd' ->

Date index: 2022-05-31
w