Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ikzelf " (Nederlands → Frans) :

Daarom zullen wij – en zal ikzelf – tijdens deze onderhandelingen bijzondere aandacht hebben voor de gevolgen van het besluit van het Verenigd Koninkrijk om de douane-unie te verlaten en voor alles dat, op wat voor wijze dan ook, de dialoog en de vrede kan verzwakken.

Voilà pourquoi dans cette négociation, nous serons particulièrement attentifs aux conséquences de la décision britannique de sortir de l'union douanière et à tout ce qui risquerait, d'une manière ou d'une autre, de fragiliser le dialogue et la paix.


Wij allen, regeringen, Europees Parlement, ikzelf als onderhandelaar, de nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld, zullen er voor waken dat deze divergentie van regelgeving niet ontaardt in de dumping van regelgeving.

Nous serons vigilants à ce que cette divergence réglementaire ne se transforme pas en dumping réglementaire: les gouvernements, le Parlement européen, le négociateur que je suis, mais aussi les Parlements nationaux et la société civile.


Ikzelf heb tijdens het recente staatsbezoek aan China met mijn Chinese homoloog gepleit voor een geste ten humanitaire titel.

Lors de ma visite d’État récente en Chine, j’ai plaidé auprès de mon homologue chinois pour un geste à titre humanitaire.


Dit gebeurde onder andere via de gemeenschappelijk omzendbrief met betrekking tot de foreign terrorist fighters (FTF) die de minister van Justitie en ikzelf op 21 augustus 2015 verspreidden en waarin naast het versterken van de lokale taskforces ook aangedrongen wordt op de creatie van lokale integrale veiligheidscellen die aanspreekpunten kunnen zijn voor dergelijke problematieken en waarin ook de lokale politie vertegenwoordigd is.

Cela s’est notamment concrétisé par une circulaire commune relative aux foreign terrorist fighters (FTF) que le ministre de la Justice et moi-même avons diffusée le 21 août 2015. Cette circulaire met l’accent, outre le renforcement des task forces locales, sur la création des cellules de sécurité locale intégrale qui peuvent être des points de contact pour de telles problématiques et dans lesquelles la police locale est également représentée.


Mijn administratie, mijn kabinet en ikzelf volgen dit dossier zeer aandachtig.

Mon administration, ma cellule stratégique et moi-même suivons ce dossier avec la plus grande attention.


Zoals op lokaal niveau, zijn wij, de staatsecretaris voor Gelijke Kansen en ikzelf, steeds bereid tot dialoog.

Comme au niveau local, nous sommes, la secrétaire d’État pour l’Égalité des chances et moi-même, toujours ouvert au dialogue.


Minister Schauvliege en ikzelf zullen samen de nodige conclusies trekken van zodra het onderzoek is afgerond.

Une fois l’examen du dossier terminé, madame la ministre Schauvliege et moi-même en tirerons les conclusions qui s’imposent.


Het is dan ook van belang dat nieuwe leden zoals ikzelf, zich bewust zijn van deze context en waken voor haar onafhankelijkheid in de samenwerking met andere instellingen (zie het onderdeel hieronder over de taakuitvoering).

C'est pourquoi il est crucial que de nouveaux membres comme moi-même soient conscients de cet élément et soucieux de garantir l'indépendance de la Cour tout en travaillant en collaboration avec les autres institutions (voir section consacrée à l'exercice des fonctions ci-dessous).


Aangezien de Rekenkamer optreedt door adviezen te verstrekken maar de uitvoering hiervan aan andere EU-instellingen overlaat, ben ik er overigens zeker van dat alle leden van de Rekenkamer, waaronder ikzelf indien ik word benoemd, hun uiterste best doen om nauw samen te werken met het Parlement, de Commissie begrotingscontrole en de Europese Commissie.

En outre, comme l'action de la Cour consiste à conseiller et à émettre des avis dont la mise en œuvre relève de la pleine responsabilité d'autres institutions de l'Union, je suis certain que tous les membres de la Cour, moi compris si je suis élu, feront toujours de leur mieux pour collaborer étroitement avec le Parlement, la commission du contrôle budgétaire et la Commission.


In feite hebben velen van ons (onder wie ikzelf) eerdere beroepservaring in een ander gebied van de overheidssector (schatkisten) of in de academische en/of particuliere (financiële) sector.

En fait, nous sommes nombreux à avoir eu une expérience professionnelle soit dans un autre domaine du secteur public (trésor), soit dans le monde universitaire et/ou le secteur (financier) privé.




Anderen hebben gezocht naar : zal ikzelf     europees parlement ikzelf     ikzelf     justitie en ikzelf     kabinet en ikzelf     kansen en ikzelf     schauvliege en ikzelf     leden zoals ikzelf     waaronder ikzelf     onder wie ikzelf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ikzelf' ->

Date index: 2021-09-19
w