Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in zjanaozen gewelddadige confrontaties " (Nederlands → Frans) :

Erger is dat het daar niet bij blijft, maar dat er ook sprake is van pesterijen gericht tegen politieke tegenstanders, dat de pers monddood wordt gemaakt, dat er willekeurige arrestaties plaatsvinden, dat er mensen 'verdwijnen', dat betogingen met geweld worden onderdrukt, enz. Na een eerdere poging van het regime om de verkiezingen uit te stellen en de daaropvolgende gewelddadige confrontaties (met verscheidene tientallen doden) zei u in februari 2015 terecht dat die situatie niet gedoogd kon worden en dat het status quo niet aanvaardbaar was.

Plus grave encore, ces diverses manoeuvres s'accompagnent de campagnes de harcèlement des opposants politiques, de musellement de la presse, d'arrestations arbitraires, de "disparitions", de répressions violentes des manifestations, etc. En février 2015, suite à une précédente tentative du régime de reporter l'échéance électorale et aux violents affrontements que cela avait causé (plusieurs dizaines de morts), vous aviez considéré à juste titre que la situation n'était pas tolérable et qu'on ne pouvait pas accepter le statu quo.


Sindsdien vinden gewelddadige confrontaties plaats tussen de Turkse veiligheidsmachten en de PKK, met meerdere slachtoffers aan de kant van de veiligheidsmachten en aan de kant van de PKK, maar ook met burgerlijke slachtoffers tot gevolg.

Depuis lors, des affrontements violents ont lieu entre les forces de sécurité turques et le PKK, occasionnant de nombreuses victimes parmi les forces de l'ordre, du côté du PKK mais aussi des dizaines de victimes civiles.


Zoals u aangaf in een eerder antwoord op een schriftelijke vraag, leidt dat tot een verscherpte concurrentie tussen rivaliserende bendes, die soms uitmondt in gewelddadige confrontaties.

Comme vous l'avez signalé dans une réponse écrite précédente il résulte dès lors une concurrence accrue entre les bandes rivales qui dégénère parfois en confrontation violente.


C. overwegende dat de staking van de arbeiders in de olie‑industrie in het district Zjanaozen en in andere regio's van Kazachstan al sinds de lente van 2011 aan de gang is; overwegende dat zich op 16 december 2011 in Zjanaozen gewelddadige confrontaties hebben voorgedaan en dat de autoriteiten een internationaal onderzoek naar de gebeurtenissen hebben aangekondigd; overwegende dat de regionale autoriteiten financiële ondersteuning hebben toegezegd aan de families van slachtoffers die bij de gebeurtenissen zijn omgekomen;

C. considérant que la grève des travailleurs du secteur pétrolier dans la région de Zhanaozen et d'autres régions du Kazakhstan a débuté au printemps 2011; considérant que de violents affrontements se sont produits le 16 décembre 2011 à Zhanaozen, et que les autorités ont annoncé que ces événements donneraient lieu à l'ouverture d'une enquête internationale; considérant que les autorités régionales se sont engagées à octroyer une assistance financière aux familles des victimes qui ont trouvé la mort dans ces événements;


Hieruit volgt dan ook een toenemende concurrentie tussen rivaliserende bendes, die soms ontaardt in gewelddadige confrontaties.

Il en résulte dès lors une concurrence accrue entre bandes rivales qui dégénère parfois en confrontations violentes.


Hoewel ze regelmatig worden vermeld, kan men evenwel niet spreken van een toename van gewelddadige confrontaties.

Bien que régulièrement signalées, on ne peut néanmoins pas parler d'accroissement d'affrontements violents.


4. is zeer bezorgd over de aanhoudende gewelddadige confrontaties in Egypte, de polarisering en diepe interne verdeeldheid van de Egyptische samenleving, en het gebrek aan een omgeving die een democratisch en pluralistisch maatschappelijk debat in het land mogelijk maakt; veroordeelt scherp alle terreurdaden, geweld, ophitsing tot geweld en haattaal, en betuigt zijn medeleven met de nabestaanden van de mensen die bij de gewelddadige confrontaties zijn omge ...[+++]

4. est profondément préoccupé par la poursuite des affrontements violents en Égypte, la polarisation et les profondes divisions internes au sein de la société égyptienne, et l'absence d'un environnement propice à un débat public pluraliste et démocratique dans le pays; condamne fermement tous les actes de terrorisme, les violences, l'incitation à la violence et les discours d'incitation à la haine, et présente ses condoléances aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans de violents affrontements;


2. geeft uitdrukking aan zijn grote bezorgdheid over de ernstige politieke crisis in Oekraïne en de gewelddadige confrontaties in Kiev en andere Oekraïense steden; roept met klem op tot een politieke oplossing voor de crisis en dringt aan op een echt democratisch debat over de wijze waarop de confrontaties en de verdeeldheid in het land kunnen worden overwonnen;

2. exprime sa profonde préoccupation devant la grave crise politique que connaît l'Ukraine et les violents affrontements à Kiev et dans d'autres villes du pays; appelle de ses vœux une solution politique à la crise et demande avec insistance un débat réellement démocratique sur les mécanismes et les moyens permettant de surmonter la confrontation et les clivages dans le pays;


H. overwegende dat de straatprotesten en gewelddadige confrontaties in Egypte blijven doorgaan, met als meest recente voorbeeld de vier doden en honderden gewonden die in Port Said zijn gevallen tijdens botsingen tussen demonstranten en veiligheidstroepen op 2 en 3 maart 2013; overwegende dat de staatsautoriteiten de orde en rust niet hebben weten te herstellen; overwegende dat het excessieve gebruik van geweld en de inzet van gewelddadige middelen tegen vreedzame demonstranten door de veiligheidstroepen en door bepaalde politieke p ...[+++]

H. considérant que les manifestations de rue et les heurts violents continuent en Égypte, tout récemment encore à Port-Saïd, où quatre personnes ont été tuées et des centaines ont été blessées pendant des heurts entre les manifestants et les forces de sécurité les 2 et 3 mars 2013; considérant que les autorités de l'État n'ont pas été en mesure de restaurer le calme et l'ordre; considérant que le recours excessif à la force et à la violence contre des manifestants pacifiques par les forces de sécurité et par certains partis politiques, ainsi que par des groupes non identifiés, demeure largement impuni;


C. overwegende dat de staking van arbeiders in de olie‑industrie in de stad Zjanaozen in de provincie Mangistau en in andere regio's van Kazachstan al sinds de lente van 2011 aan de gang is en dat zich op 16 december 2011 rellen met gewelddadige confrontaties hebben voorgedaan;

C. considérant que la grève des ouvriers de l'industrie pétrolière à Janaozen, ville de la province de Manguistaou, et dans d'autres régions du Kazakhstan dure depuis le printemps de 2011 et que des émeutes accompagnées d'affrontements violents se sont produites le 16 décembre 2011;


w