Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inderdaad het contact tussen kandidaat-adoptanten » (Néerlandais → Français) :

Het betreft inderdaad het contact tussen kandidaat-adoptanten en de ouders of de personen die het hoederecht hebben.

Ce qui est interdit, c'est le contact entre les candidats adoptants et les parents de l'enfant ou les personnes qui en ont la garde.


Daarnaast bepaalt het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie dat het maatschappelijk onderzoek inzake de vaststelling van de geschiktheid om te adopteren wordt uitgevoerd door een door de gemeenschappen aangewezen dienst en dat het onderzoek inzonderheid betrekking moet heb ...[+++]ben op het verzamelen van de gegevens inzake de identiteit van de adoptant, zijn sociaal-economische situatie, zijn sociaal milieu, de persoonlijkheidskenmerken van de kandidaat-adoptanten, de voorgeschiedenis en de dynamiek van de relatie en van het gezin, de opvoeding van het kind, de psychoaffectieve mogelijkheden en de levensbeschouwelijke overtuiging van de kandidaat-adoptanten (art. 4, 1º).

De plus, l'accord de coopération du 12 décembre 2005 entre l'État fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à la mise en œuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption précise que l'enquête sociale relative à la constatation de l'aptitude à adopter est menée par le service désigné par les Communautés et que cette enquête doit notamment avoir pour objet le recueil d'informations concernant l'identité de l'adoptant, sa situation socio économique, son milieu social, les caractéristiques personnelles des candidats adoptants, l'histoire et la dyna ...[+++]


Daarnaast bepaalt het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie dat het maatschappelijk onderzoek inzake de vaststelling van de geschiktheid om te adopteren wordt uitgevoerd door een door de gemeenschappen aangewezen dienst en dat het onderzoek inzonderheid betrekking moet heb ...[+++]ben op het verzamelen van de gegevens inzake de identiteit van de adoptant, zijn sociaal-economische situatie, zijn sociaal milieu, de persoonlijkheidskenmerken van de kandidaat-adoptanten, de voorgeschiedenis en de dynamiek van de relatie en van het gezin, de opvoeding van het kind, de psychoaffectieve mogelijkheden en de levensbeschouwelijke overtuiging van de kandidaat-adoptanten (art. 4, 1º).

De plus, l'accord de coopération du 12 décembre 2005 entre l'État fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à la mise en œuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption précise que l'enquête sociale relative à la constatation de l'aptitude à adopter est menée par le service désigné par les Communautés et que cette enquête doit notamment avoir pour objet le recueil d'informations concernant l'identité de l'adoptant, sa situation socio économique, son milieu social, les caractéristiques personnelles des candidats adoptants, l'histoire et la dyna ...[+++]


Inderdaad houdt de huidige adoptiewet geen enkele bepaling in, waarbij wordt voorzien in een informatie, een voorbereiding, een vorming, laat staan een psycho-medisch-sociaal onderzoek naar de bekwaamheid van de kandidaat-adoptanten en, aansluitend een thans door de gemeenschappen afgeleverde zogenaamde « beginseltoestemming », als voorwaarde voor of voorafgaandelijk de neerlegging van een akte adoptie ter homologatie of van een verzoekschrift strekkende tot adoptie bij de jeugdrechtbank.

En effet, la loi actuelle sur l'adoption ne contient aucune disposition prévoyant une information, une préparation, une formation ou une étude psycho-médico-sociale relative à l'aptitude des candidats adoptants et, y faisant suite, une « autorisation de principe » qui serait actuellement délivrée par les communautés et qui serait la condition (préalable) du dépôt d'un acte d'adoption en vue de son homologation, ou du dépôt d'une requête d'adoption devant le tribunal de la jeunesse.


Kandidaat-adoptanten kunnen, nadat de jeugdrechter besliste over de adoptiegeschiktheid, een eigen buitenlands contact aanbrengen.

Une fois que le juge de paix a statué sur leur aptitude à adopter, les candidats adoptants peuvent faire valoir un contact étranger qu’ils ont eux-mêmes établi.


P. overwegende dat er nog steeds politieke gevangenen in Belarus zijn , onder wie Ales Bialiatski, mensenrechtenactivist en kandidaat voor de Sacharovprijs, die psychisch en lichamelijk zwaar is gemarteld, onder meer met doodsbedreigingen, ongerechtvaardigde overbrengingen, ontoereikende gezondheidszorg en ontzegging van alle contact met familieleden; overwegende dat de vrijlating en politieke rehabilitatie van alle politieke gevangenen, en de vooruitgang van Belarus bij het nakomen van zijn internationale verplichtingen en de eerbiediging van de fundamentele mensenrechten, de rechtsstaat en de democratische vrijheden, de belangrijkste ...[+++]

P. considérant que la Biélorussie détient toujours des prisonniers politiques , notamment Ales Bialatski, défenseur des droits de l'homme nominé pour le prix Sakharov, qui endurent de graves tortures psychologiques et physiques, y compris des menaces de mort, des transferts non justifiés, des soins de santé insuffisants et une interdiction de rencontrer les membres de leur famille; la normalisation des relations bilatérales entre l'Union européenne et la Biélorussie passe principalement par la libération et la réhabilitation politique de tous les prisonniers politiques, ainsi que par des progrès accomplis par les autorités biélorusses ...[+++]


Deze dialoog is mijns inziens op alle niveaus heel belangrijk, met name ook voor het rechtstreekse contact tussen jonge mensen, en ik geloof dat het Euromediterraan Partnerschap inderdaad een sleutelrol kan en moet spelen.

J’estime que ce dialogue est particulièrement important à tous les niveaux, en particulier le contact direct entre les jeunes, et le partenariat euro-méditerranéen peut et doit, selon moi, jouer un rôle majeur.


In de voorbereiding van de kandidaat-adoptanten bedoeld bij artikel 50, lid 3, 3°, c), van voormeld decreet van 4 maart 1991, zijn er ontmoetingen voorzien tussen kandidaat-adoptanten tijdens welke onder andere de volgende thema's worden besproken :

La préparation des candidats adoptants visée à l'article 50, § 1, alinéa 3, 3°, c), du décret du 4 mars 1991 précité comprend des rencontres entre candidats adoptants portant notamment sur les thèmes suivants :


In het kader van een adoptie gerealiseerd via een erkende adoptie-instelling, kan er slechts een contact plaatshebben tussen de kandidaat-adoptanten en de ouders van het kind of iedere andere persoon wiens toestemming vereist is voor de adoptie van het kind, wanneer de toestemmingen definitief werden gegeven, behoudens wanneer de adoptie voorzien is tussen leden van eenzelfde familie.

Dans le cadre d'une adoption réalisée par l'intermédiaire d'un organisme d'adoption agréé, un contact entre les candidats adoptants et les parents de l'enfant ou toute autre personne dont le consentement est requis pour l'adoption de l'enfant ne peut avoir lieu que lorsque les consentements requis ont été donnés de façon définitive, sauf si l'adoption est prévue entre membres d'une même famille.


14. acht het nodig een nauwer contact tot stand te brengen tussen enerzijds het Parlement en de andere instellingen en anderzijds de burgers in de lidstaten en kandidaat-lidstaten, via een geïntensiveerd voorlichtingsbeleid over de Europese eenmaking en uitbreiding; benadrukt dat de nodige maatregelen moeten worden ...[+++]

14. juge impérieux d'établir des contacts plus étroits entre le Parlement, conjointement avec les autres institutions, et les citoyens des États membres et des pays candidats par la voie d'un renforcement de la politique d'information sur l'intégration européenne et l'élargissement; souligne que les mesures nécessaires devraient être prises pour permettre aux représentants élus et aux faiseurs d'opinions des pays candidats de se familiariser avec le travail du Parlement; considère qu'il faut également prévoir la possibilité de présenter des pétitions dans les langues maternelles des citoyens des pays candidats dès l'adhésion de ceux-ci ...[+++]


w