Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dier gedood toen het stervend was

Traduction de «ingegrepen toen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dier gedood toen het stervend was

animal sacrifié à l'état moribond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aldus heeft de overheid in de afspraken omtrent de loonontwikkeling een subsidiaire rol gespeeld en heeft zij slechts ingegrepen toen geen akkoord tussen alle sociale partners mogelijk bleek.

L'autorité publique a donc joué un rôle subsidiaire dans la conclusion d'accords sur l'évolution salariale et n'est intervenue que lorsqu'il s'est avéré impossible de dégager un accord unanime entre les partenaires sociaux.


Gedurende de periode van 30 september 2004 tot 31 december 2005 in Gdańsk was hij voorzitter van het bestuur van de Poolse Vereniging voor Jongerenkaarten. In deze periode heeft hij, in strijd met de wettelijke voorschriften, niet ingegrepen toen onjuiste gegevens werden opgenomen in de boekhouding, de jaarrekening, het financieel verslag en de bijlage bij het financieel verslag van voornoemde vereniging over de jaren 2004 en 2005, waardoor de door de Poolse Vereniging voor Jongerenkaarten toegekende leningen niet zijn vermeld in de boekhouding, de jaarrekening voor de jaren 2004 en 2005, het financieel verslag en de bijlage daarbij voor ...[+++]

Entre le 30 septembre 2004 et le 31 décembre 2005, alors qu'il était président de l'association polonaise des cartes jeunes à Gdansk, il a autorisé, au mépris des dispositions législatives en vigueur, l'insertion de données inexactes dans les livres comptables, le bilan annuel, le rapport financier et les informations complémentaires au rapport financier de l'association polonaise des cartes jeunes pour les années 2004 et 2005, en n'inscrivant pas dans les livres comptables ou en ne prenant pas en compte dans les bilans annuels 2004 et 2005, ni dans le rapport financier, ni dans les informations complémentaires au rapport financier 2004 ...[+++]


De regering heeft niet adequaat ingegrepen toen dit aan het licht kwam.

Le gouvernement n'a pas réagi en conséquence lorsqu'il l'a découvert.


Als deze eerste twee verslagen hedenavond worden aangenomen, is dat een boodschap aan alle Europese instellingen: aan de Commissie, die de voorstellen ter tafel heeft gebracht en die bij haar standpunt moet blijven; aan de Raad, die zich bereid moet tonen om het dossier van de veiligheid op zee werkelijk vooruit te helpen. Op die manier wordt voorkomen dat wij over enige tijd – moge God het verhoeden – onze spijt moeten betuigen omdat wij niet op tijd hebben ingegrepen toen dat nog kon, om potentiële rampen te voorkomen.

L’adoption ce soir de ces deux premiers rapports est un message adressé à toutes les institutions européennes: à la Commission, qui nous les a présentés et que nous invitons expressément à maintenir sa position et au Conseil que nous invitons expressément à se montrer prêt à faire de réels progrès en matière de sécurité maritime; cela nous évitera de nous lamenter dans quelque temps - Dieu nous en garde - de n’avoir pas agi quand nous le pouvions pour éviter les désastres potentiels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toen zij geconfronteerd werd met de dreiging van een vogelgrieppandemie, heeft de Commissie in 2006 snel ingegrepen door een bedrag van 80 miljoen EUR aan steun toe te zeggen en als medeorganisator te fungeren van een bijeenkomst in Beijing met de belangrijkste betrokken partijen.

Confrontée à un risque de grave pandémie de grippe aviaire, la Commission a réagi rapidement en 2006 en promettant une aide de 80 millions d’euros et en participant à l’organisation d’une réunion à Pékin avec les principaux acteurs concernés.


– Voorzitter, Cambodja was een vreedzaam buurland van Vietnam, toen begin jaren '70 van buitenaf werd ingegrepen.

- (NL) Monsieur le Président, le Cambodge était un paisible voisin du Viêt Nam, jusqu’à ce que les étrangers s’immiscent dans ses affaires au début des années 1970.


2. Waarom hebben de Europese troepen in het kader van de operatie-Atalanta, waaraan ook België deelneemt, niet ingegrepen toen de Belgische eenheden dat niet deden?

2. Pouvez-vous également indiquer pourquoi, à défaut d'une intervention des forces belges, les forces européennes de l'opération Atalante, à laquelle la Belgique participe aussi, ne sont pas intervenues?


De verantwoordelijken van de site hadden toen de betwiste links weggehaald nadat het Centrum voor Gelijke Kansen had ingegrepen.

Les responsables du site avaient supprimé les liens incriminés suite à l'intervention du Centre pour l'Égalité des chances.




D'autres ont cherché : ingegrepen toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingegrepen toen' ->

Date index: 2023-07-18
w