Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inter-congolese dialoog betrokken » (Néerlandais → Français) :

Een aantal van die verworvenheden zijn de ondertekening van vredesakkoorden en het herstel van de bilaterale betrekkingen met landen die de verschillende rebellenbewegingen gesteund hebben, het daadwerkelijke staken van de vijandelijkheden, het opstarten van de inter-Congolese dialoog en de ondertekening van de akkoorden van Pretoria, de samenstelling van een nationale regering met alle partijen die deelgenomen hebben aan de inter-Congolese dialoog, de installatie van een overgangsparlement na ...[+++]

Parmi les acquis, on peut citer la signature d'accords de paix ou de normalisation des relations bilatérales avec les principaux pays qui ont soutenu les différentes rebellions, la cessation effective des hostilités, la mise en route du dialogue inter-congolais et la signature de l'accord global et inclusif de Pretoria, la mise en place d'un gouvernement national incluant toutes les parties et composantes ayant pris part au dialogue inter-congolais, la mise en place d'un parlement de transition devant fonctionner selon les normes d'une démocratie moderne, la reprise de la collaboration entre la R ...[+++]


3. verder actief bij te dragen tot de consolidering en de versterking van de resultaten van de Inter-Congolese Dialoog in Sun City, meer bepaald door het draagvlak van het bereikte akkoord ­ dat een werkbare basis verschaft voor de overgang naar duurzame pacificatie en democratisering ­ onder druk of langs verdere onderhandelingen te verruimen tot alle betrokken en verantwoordelijke partijen, en in het bijzonder RCD-Goma;

3. de contribuer plus activement à la consolidation et au renforcement des résultats du Dialogue intercongolais à Sun City, en élargissant l'assise de l'accord conclu ­ qui fournit une base opérationnelle pour la transition vers une pacification et une démocratisation durables ­ à l'ensemble des parties concernées et responsables, et plus particulièrement au RCD-Goma, et ce, soit en exerçant des pressions, soit en poursuivant les négociations;


Overwegende dat de Inter-Congolese Dialoog in Sun City een akkoord heeft opgeleverd waarvan het draagvlak ­ desnoods door bijkomende onderhandelingen en een aantal aanpassingen ­ moet worden uitgebreid tot alle betrokken partijen, in het bijzonder de Rwandese regering en de door haar gesteunde rebellenbeweging RCD-Goma;

Considérant que le Dialogue intercongolais de Sun City a débouché sur un accord dont l'assise doit être étendue, le cas échéant moyennant des négociations complémentaires et un certain nombre de modifications, à toutes les parties concernées, en particulier le gouvernement rwandais et le mouvement rebelle RCD-Goma qui bénéficie du soutien de ce dernier;


Deze zijn aangewezen door de leden van de inter-Congolese dialoog (dialogue inter-congolais of DIC), waarin de vroegere strijdende partijen vertegenwoordigd zijn.

Ceux-ci sont désignés par les composantes du dialogue inter-congolais (DIC), au sein desquelles on retrouve les ex-belligérants.


Actieve steun voor de Akkoorden van Lusaka en Arusha en voor de hervatting van de inter-Congolese dialoog.

Soutien actif apporté aux Accords de Lusaka et d'Arusha ainsi qu'à la reprise du dialogue intercongolais.


14. dringt er bij alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen op aan prioriteit toe te kennen aan de noodzaak van vrede en stabiliteit en het proces van nationale verzoening te versnellen, opdat kan worden geprofiteerd van de programma's van het Europees Ontwikkelingsfonds die tot doel hebben de armoede te bestrijden, de maatschappelijke structuur te herstellen en te werken aan de rehabilitatie van de economische structuren en de infrastructuur van de DRC;

14. invite toutes les parties engagées dans le dialogue intercongolais à donner la priorité à la nécessité d'établir la paix et la stabilité et à accélérer le processus de réconciliation nationale, pour qu'elles puissent tirer profit des programmes du Fonds européen de développement axés sur la lutte contre la pauvreté, la reconstitution du tissu social, la réhabilitation des structures économiques et de l'infrastructure de la RDC;


15. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Commissie, de Raad, de autoriteiten van de DRC, alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen, de regeringen van Rwanda, Oeganda en Burundi, de secretarissen-generaal van de Afrikaanse Unie en de co-voorzitters van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU.

15. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, aux autorités de la République démocratique du Congo, à toutes les parties engagées dans le dialogue intercongolais, aux gouvernements du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi, aux secrétaires généraux des Nations unies et de l'Union africaine ainsi qu'aux coprésidents de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE.


15. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de autoriteiten van de DRC, alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen, de regeringen van Rwanda, Oeganda en Burundi, de Raad van de Europese Unie, de secretarissen-generaal van de Verenigde Naties en de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid en de co-voorzitters van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU.

15. charge son Président de transmettre la présente résolution aux autorités de la République démocratique du Congo, à toutes les parties engagées dans le dialogue intercongolais, aux gouvernements du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi, au Conseil de l'UE, aux secrétaires généraux des Nations unies et de l'Organisation de l'unité africaine ainsi qu'aux coprésidents de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP‑UE.


14. dringt er bij alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen op aan prioriteit toe te kennen aan de noodzaak van vrede en stabiliteit en het proces van nationale verzoening te versnellen, opdat kan worden geprofiteerd van de programma's van het Europees Ontwikkelingsfonds die tot doel hebben de armoede te bestrijden, de maatschappelijke structuur te herstellen en te werken aan de rehabilitatie van de economische structuren en de infrastructuur van de DRC;

14. invite toutes les parties engagées dans le dialogue intercongolais à donner la priorité à la nécessité d'établir la paix et la stabilité et à accélérer le processus de réconciliation nationale, pour qu'elles puissent tirer profit des programmes du Fonds européen de développement axés sur la lutte contre la pauvreté, la reconstitution du tissu social, la réhabilitation des structures économiques et de l'infrastructure de la RDC;


H. overwegende dat de inter-Congolese dialoog op 19 april 2002 in Sun City (Zuid-Afrika) is afgesloten zonder dat politieke overeenkomst is bereikt tussen alle partijen, maar dat het akkoord van Sun City een belangrijke stap is ter voorbereiding van de overstap naar democratie in het land en om de geschillen op vreedzame wijze bij te leggen; betreurende dat sommige deelnemers desalniettemin niet hebben willen instemmen met deze overeenkomst; alle betrokken Congolese partijen oproepend het i ...[+++]

H. considérant que le dialogue inter-congolais s'est achevé le 19 avril 2002 à Sun City (Afrique du Sud) sans qu'il y ait accord politique impliquant toutes les parties, mais considérant que l'accord de Sun City constitue une étape importante pour préparer la transition démocratique du pays et pour résoudre les conflits de manière pacifique; regrettant, cependant, que quelques participants n'aient pas accepté de se joindre à cet accord et invitant toutes les parties congolaises à la responsabilité, au compromis et au respect du cadre établi dans les accords de Lusaka et dans les résolutions pertinentes des Nations ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inter-congolese dialoog betrokken' ->

Date index: 2024-02-19
w