23. constateert dat in de mededeling wordt gewezen op de wenselijkheid van versterking van de uitwisseling met Azië op het gebied van onderwijs en cultuur, ma
ar onderstreept dat deze gezien moet worden als een nuttig werktuig ter bevordering van wederzijds begrip en niet uitsluitend als instrument voor het aanknopen van economische banden; onderstreept dat er behoefte is aan een interculturele en interreligieuze dialoog; erkent daarbij tevens de moeilijkheden waarvoor Europese MKB's zich in Azië zien geplaa
tst en betuigt zijn steun aan economische sam ...[+++]enwerkingsprogramma's zoals Asia Invest, waarmee de EU zijn MKB's aanmoedigt een beter gebruik te maken van de commerciële kansen en investeringsmogelijkheden die Azië biedt; dringt bij de Commissie aan op steun voor het initiatief inzake ASEM-beurzen dat wordt gestimuleerd door Zuid-Korea, Frankrijk en Maleisië; 23. relève que la communication fait référence à l'intensification
des échanges avec l'Asie dans les domaines de l'enseignement et de la culture, mais estime que ces échanges doivent être considérés comme des outils valables pour renforcer la compréhension mutuelle, et pas seulement comme des instruments destinés à faciliter les liens économiques; souligne la nécessité d'un dialogue interculturel et interreligieux; est conscient,
dans le même temps, des difficultés auxquelles les PME européennes se trouvent confrontées en Asie, et soutient les programmes de coopération économique, comme Asia In
...[+++]vest, au travers desquels l'UE encourage ses PME à mieux exploiter les possibilités d'échanges commerciaux et d'investissement qu'offre l'Asie; invite instamment la Commission à procurer assistance à l'initiative de bourse d'étude de l'ASEM soutenue par la Corée du sud, la France et la Malaisie;