Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ipso " (Nederlands → Frans) :

Weliswaar heeft niet elke maatregel inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening ipso facto een weerslag op het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu in de zin van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet.

Toute mesure relative à l'urbanisme et à l'aménagement du territoire n'a pas ipso facto une incidence sur le droit à la protection d'un environnement sain, au sens de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution.


Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken, wordt de begroting ipso facto geweigerd door de toezichthoudende overheid conform artikel 4 van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

L'absence totale ou partielle de ces documents entraînera ipso facto le refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de la région de Bruxelles-Capitale.


Vermits de betrokken rechtspersoon in elk van die gevallen kennis heeft van het feit dat een strafvordering lastens hem werd ingesteld, zou ipso facto vaststaan dat een latere invereffeningstelling of ontbinding tot doel had aan de vervolging te ontsnappen.

Etant donné que la personne morale concernée a, dans chacun de ces cas, connaissance du fait qu'une action publique a été intentée contre elle, il serait établi ipso facto qu'une mise en liquidation ou dissolution ultérieure avait pour but d'échapper à des poursuites.


In het kader van het opsporen van detacheringsfraude gaat het ipso facto over grensoverschrijdende aangelegenheden.

La détection de la fraude au détachement présente ipso facto un caractère transfrontalier.


De bewering van de door u aangehaalde hoogleraar dat de "de niet-oprichting" van een inspraakorgaan ipso facto wordt bestraft op basis van het Sociaal Strafwetboek dient in die zin te worden genuanceerd.

L'affirmation du professeur dont vous parlez et selon lequel "la non-institution" d'un organe de concertation est ipso facto sanctionnée sur base du Code pénal social doit être nuancée.


Dit bedrijf werd geselecteerd op basis van een lastenboek dat werd uitgewerkt door het bedrijf Ipso, gespecialiseerd in hygiënetoezicht, in samenwerking met de juridische dienst en de Facility-verantwoordelijke. 4. Voor de schoonmaak van de oppervlakken en de ramen bedraagt dit bedrag jaarlijks 115.000 euro.

Cette société a été sélectionnée sur base d'un cahier des charges établi par la société Ipso, spécialisée dans le contrôle de la propreté, en collaboration avec notre service juridique et la responsable Facility. 4. Le montant annuel est de 115.000 euros pour le nettoyage des surfaces et des vitres.


Het spreekt voor zich dat de maatregelen die in dit domein (zullen) worden genomen ipso facto een effect zullen hebben op de personeelsbehoeften in de verschillende korpsen van lokale politie en in het korps van de federale politie.

Il est bien évident que les mesures qui sont (seront) prises en la matière auront ipso facto un impact sur les besoins en personnel des différents corps de police locale et fédérale.


2. a) Vanaf januari 2015 worden de Gewesten bevoegd voor deze materie. Is het de wet die op het ogenblik van de feiten gold die ipso facto zal worden toegepast? b) Zo ja, is het mogelijk de wettekst aan te passen teneinde de solidariteit onder de burgers te bevorderen en de vergoeding voor schade als gevolg van noodweer en andere rampen te verhogen?

2. a) La compétence devenant régionale à compter de janvier 2015, est-ce la loi en vigueur au moment des faits qui sera appliquée ipso facto? b) Si oui, serait-il possible d'en modifier le texte dans l'idée d'une plus grande solidarité et d'une réparation plus grande des dommages causés par les intempéries et autres calamités?


[34] Eurobarometer-onderzoek uit 2006 over de tevredenheid van de consument met betrekking tot diensten van algemeen belang (EU-25) en een IPSOS onderzoek naar de tevredenheid van de consument uit 2006, dat nog gepubliceerd moet worden.

[34] Enquête Eurobaromètre de 2006 sur la satisfaction des consommateurs concernant les services d'intérêt général (UE-25) et enquête IPSOS 2006 sur la satisfaction des consommateurs, à publier.


In het geval van een tripartiet contract op basis van een verordening, een richtlijn of een beschikking zal in de rechtsgrondslag worden aangegeven dat bij niet-uitvoering ipso facto minimaal de bepalingen van het Gemeenschapsrecht van toepassing zijn.

Dans l'hypothèse d'un contrat tripartite prévu dans un règlement, une directive ou une décision, l'acte de base indiquera qu'en cas d'inexécution du contrat, au minimum, ipso facto, les dispositions communautaires de droit commun s'appliqueront.




Anderen hebben gezocht naar : ruimtelijke ordening ipso     begroting ipso     zou ipso     gaat het ipso     inspraakorgaan ipso     bedrijf ipso     worden genomen ipso     gold die ipso     bij niet-uitvoering ipso     ipso     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ipso' ->

Date index: 2021-11-19
w